WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/49729325

The reivers : a reminiscence

The adventures of a Mississippi innocent who, with two older friends, "borrows" his grandfather's automobile one day in 1905 and heads for Memphis.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Gab bags"@en
  • "Nuevas historias de Puck"
  • "Reivers"
  • "Reivers"@it
  • "Reivers"@pl
  • "Pan"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "The adventures of a Mississippi innocent who, with two older friends, "borrows" his grandfather's automobile one day in 1905 and heads for Memphis."
  • "The adventures of a Mississippi innocent who, with two older friends, "borrows" his grandfather's automobile one day in 1905 and heads for Memphis."@en
  • "Three unlikely thieves, or reivers, 11-year-old Lucius Priest and two of his family's retainers, set out from Mississippi for Memphis in 1905 in a stolen motorcar."@en
  • "One of Faulkner's comic masterpieces, The Reivers is a picaresque that tells of three unlikely car thieves from rural Mississippi. Eleven-year-old Lucius Priest is persuaded by Boon Hogganbeck, one of his family's retainers, to steal his grandfather's car and make a trip to Memphis. The Priests' black coachman, Ned McCaslin, stows away, and the three of them are off on a heroic odyssey, for which they are all ill-equipped, that ends at Miss Reba's bordello in Memphis. From there a series of wild misadventures ensues-involving horse smuggling, trainmen, sheriffs' deputies, and jail."@en
  • "Adventures of a young boy and two family retainers who set out from Mississippi for Memphis in a stolen car."@en
  • "One of Faulkner's comic masterpieces, The Reivers is a picaresque that tells of three unlikely car thieves from rural Mississippi. Eleven-year-old Lucius Priest is persuaded by Boon Hogganbeck, one of his family's retainers, to steal his grandfather's car and make a trip to Memphis. The Priests' black coachman, Ned McCaslin, stows away, and the three of them are off on a heroic odyssey, for which they are all ill-equipped, that ends at Miss Reba's bordello in Memphis. From there a series of wild misadventures ensues--involving horse smuggling, trainmen, sheriffs' deputies, and jail."@en
  • "One of Faulkner's comic masterpieces, The Reivers is a picaresque that tells of three unlikely car thieves from rural Mississippi. Eleven-year-old Lucius Priest is persuaded by Boon Hogganbeck, one of his family's retainers, to steal his grandfather's car and make a trip to Memphis. The Priests' black coachman, Ned McCaslin, stows away, and the three of them are off on a heroic odyssey, for which they are all ill-equipped, that ends at Miss Reba's bordello in Memphis. From there a series of wild misadventures ensues--involving horse smuggling, trainmen, sheriffs' deputies, and jail."
  • "Román, uzavírající tvorbu W. Faulknera, vyšel nedlouho před jeho smrtí r. 1962. Na rozdíl od předchozích autorových prací je to román po výtce humoristický. Odehrává se v několika dnech roku 1905 v prostředí amerického Jihu a vypráví o dobrodružstvích, která prožil jedenáctiletý hrdina s dvěma zaměstnanci svého děda, indiánským míšencem a černochem, když tajně podnikli výlet dědečkovým automobilem."

http://schema.org/genre

  • "Bildungsromans"@es
  • "Humorous stories"@en
  • "Humorous stories"
  • "Bildungsromans"
  • "Bildungsromans"@en
  • "Konkordanz"
  • "Ausgabe"
  • "Fiction"@es
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Downloadable e-Books"
  • "Film adaptations"@en
  • "Romans (teksten)"
  • "Concordances"
  • "Facsimiles"
  • "Facsimiles"@en
  • "Humor"@da
  • "Russian language materials"
  • "Specimens"@en
  • "Road fiction"
  • "Electronic books"@en
  • "Genres littéraires"
  • "Powieść amerykańska"@pl
  • "Powieść amerykańska"
  • "Humorous fiction"@es
  • "Humorous fiction"@en
  • "Humorous fiction"
  • "Translations"
  • "Historical fiction"
  • "Manuscripts"
  • "Manuscripts"@en
  • "Tekstuitgave"

http://schema.org/name

  • "I saccheggiatori : romanzo"
  • "I saccheggiatori : romanzo"@it
  • "Hoțomanii : o reminiscență"
  • "The reivers : a reminiscence"@en
  • "The reivers : a reminiscence"
  • "Die Spitzbuben : e. Erinnerung"
  • "The reivers, a reminiscence"@en
  • "The reivers, a reminiscence"
  • "The Reivers : A Reminiscence"
  • "Los rateros : (Una reminiscencia)"@es
  • "Koniokrady"@pl
  • "Les Larrons"
  • "Die Spitzbuben"
  • "The receivers : a reminiscence"@en
  • "Los rateros"@es
  • "Los rateros"
  • "Koniokrady, wspomnienie"
  • "Die Spitzbuben : Roman"
  • "Hotomanii : o reminiscenta : [roman]"
  • "Røverne : Overs. fra amerikansk efter "The reivers"@da
  • "The reivers : screenplay"@en
  • "Kmíni : rozpomienka"
  • "Die Spitzbuben, roman"
  • "The reivers : a concordance to the novel"
  • "Pobertové : reminiscence"
  • "The reivers [a Gab bag for book discussion groups]"@en
  • "Røverne / (Omsl.: Leif Rosby)"@da
  • "Los rateros : una reminiscencia"
  • "Ḥarāmiyān : yik khātirah"
  • "Os desgarrados / traduçäo de Breno Silveira"
  • "Hoţomanii : o reminescenţă"
  • "Tre rövare : roman"
  • "Tre rövare : roman"@sv
  • ""The reivers.""@en
  • "The reivers. A reminiscence"@en
  • "Los Rateros"
  • "Tre rövare"@sv
  • "Røverne"
  • "De rovers"
  • "Røverne"@da
  • "Los rateros (Una reminiscencia)"
  • "The reivers ; a reminiscence"
  • "The Reivers"
  • "The Reivers"@en
  • "Die Spitzbuben Roman"
  • "Pobertové; reminiscence"
  • "Zlikovci"
  • "Les larrons"
  • "Koniokrady : wspomnienie"
  • "Koniokrady : wspomnienie"@pl
  • "Os desgarrados"@pt
  • "Die spitzbuben; roman"
  • "Zsivanyok : emlekezes"
  • "Los rateros : (una reminiscencia)"
  • "La escapada"@es
  • "Reivers"@en
  • "Hoi klephtes"
  • "Zsiványok : emlékezés"
  • "Les Larrons : ["the Reivers"]. Traduit de l'anglais par Maurice-Edgar Coindreau et Raymond Girard"
  • "I saccheggiatori"
  • "I saccheggiatori"@it
  • "The reivers. ; a reminiscence/William Faulkner"@en
  • "The Reivers, a reminiscence"@en
  • "The Reivers, a reminiscence"
  • "The Reivers. A reminiscence"@en
  • "G̲h̲āratgar"
  • "The Reivers : a reminiscence"
  • "Rosvot"@fi
  • "Rosvot"
  • "Zlikovci : roman"
  • "Zlikovci : roman"@sl
  • "Os ratoneiros : uma reminiscência : romance"
  • "Die spitzbuben : Roman"
  • "Die Spitzbuben; Roman"
  • "The Reivers : a Reminiscence"
  • ""The reivers" [book review]"@en
  • "The Reivers A Reminiscence"@en
  • "Povertové : reminiscence"
  • "Lupezi, uspomena"
  • "Kradiï : ta inshi tvory"
  • "Saccheggiatori"
  • "Die Spitzbuben : eine Erinnerung"
  • "The reivers. A reminiscence. (Repr.)"
  • "Reivers;a reminiscence : Chatto & Windus"@en
  • "The reivers a reminiscence"
  • "The reivers a reminiscence"@en
  • "Los Rateros : una reminiscencia"
  • "The reivers"@en
  • "The reivers"
  • "Lupeži : uspomena"
  • "The reivers : A reminiscence"
  • "Pokhititeli : roman-vospominanie"
  • "Los rateros: (una reminiscencia)"@es

http://schema.org/workExample