WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/500069641

Dance dance dance

This novel focuses on a man searching for a former lover who vanished mysteriously from a seedy hotel. But each new clue to Kiki's whereabouts leads him deeper into a labryrinth of physical violence and metaphysical dread.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Dėns, dėns, dėns"
  • "Da nn su.da nn su.da nn su"
  • "Dansu, dansu, dansu&gt"
  • "Dance, dance, dance"
  • "Dance, dance, dance"@he
  • "Li-rḳod li-rḳod li-rḳod"
  • "ダンス.ダンス.ダンス"
  • "Dansu dansu dansu"@it
  • "Dance dance dance"
  • "Дэнс, дэнс, дэнс"
  • "לרקד, לרקד, לרקד"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Ein großstädtischer Junggesellen-Nomade ist Haruki Murakamis erzählender Held. Sein Leben ist aus der Spur geraten: 34-jährig, geschieden, ein Freund gestorben, von einer Frau ohne Erklärung verlassen. Wiederkehrende Träume und die Erinnerungen an Kiki, die 'professionelle Traumfrau' und mysteriös verschwundene Geliebte, führen von Tokyo nach Sapporo ins Dolphin Hotel, eine ehemals schäbig-schrille Absteige, die zum glitzernden Luxuspalast geworden ist. Hier begann alles, hier wird alles enden - denn verborgen haust hier der Schafsmann: ein weise-orakelnder Alter, Schutzengel und Schatten des Erzählers. Seine sanfte Botschaft lautet: 'Tan, tan, tan'. 'So gut du kannst. Du hast keine andere Wahl.' Auf der Suche nach einem neuen Leben verwickelt sich Haruki Murakamis Erzähler in seltsame Ereignisse. Er lernt die 'Hotelfee' vom Empfang kennen, spürt einen ehemaligen Schulfreund auf, der zum Filmstar geworden, mit Kiki auf der Leinwand zu sehen ist, und zu dessen Luxusleben teure Call-Girls gehören; er wird in ominöse Mordfälle hineingezogen und, zwischen Tokyo und Hawaii, zum Beschützer Erzieher der jungen Yuki, die ein Geheimnis mit ihm teilt. Ein verführerischer Thriller, eine schillernd surreale Erzählung und eine geistreiche Gegenwartssatire: 'Tanzen. Immer weiter tanzen, solange die Musik spielt.'"
  • "De mystieke en spirituele zoektocht van een freelance schrijver in Tokio voert hem terug naar een hotel uit zijn verleden."
  • "In this propulsive novel by the author of Hard-Boiled Wonderland and the End of the World and The Elephant Vanishes, one of the most idiosyncratically brilliant writers at work in any language fuses science fiction, the hard-boiled thriller, and white-hot satire into a new element of the literary periodic table. As he searches for a mysteriously vanished girlfriend, Haruki Murakami's protagonist plunges into a wind tunnel of sexual violence and metaphysical dread in which he collides with call girls; plays chaperone to a lovely teenaged psychic; and receives cryptic instructions from a shabby but oracular Sheep Man. Dance Dance Dance is a tense, poignant, and often hilarious ride through the cultural Cuisinart that is contemporary Japan, a place where everything that is not up for sale is up for grabs."
  • "This novel focuses on a man searching for a former lover who vanished mysteriously from a seedy hotel. But each new clue to Kiki's whereabouts leads him deeper into a labryrinth of physical violence and metaphysical dread."@en
  • "Suite de "La course au mouton sauvage". Le narrateur retourne à Sapporo à la recherche de Kiki, la call-girl de luxe aux merveilleuses oreilles dont il a entendu en rêve l'appel au secours. L'un des leitmotive du roman est un film de série B, amour sans espoir, dans lequel tourne Kiki et que le narrateur visionne de façon obsessionnelle ..."
  • "As he searches for a mysteriously vanished girlfriend, the protagonist plunges into a wind tunnel of sexual violence and metaphysical dread in which he collides with call girls and recieves cryptic instructions from a shabby but oracular Sheep Man."@en
  • "As he searches for a mysteriously vanished girlfriend, the protagonist plunges into a wind tunnel of sexual violence and metaphysical dread in which he collides with call girls and recieves cryptic instructions from a shabby but oracular Sheep Man."
  • "En marzo de 1983, el joven protagonista de esta novela, redactor freelance todoterreno, después de pasar días sombríos, siente la necesidad de volver a ciertos escenarios de su vida para ajustar cuentas con el pasado. Viaja a Sapporo con la intencion de alojarse en el Hotel Delfín, donde años atrás pasó una semana con una misteriosa mujer que, de manera inesperada, desapareció de su lado. A su llegada descubre que han derribado el hotel y que en su lugar se alza otro, moderno y lujoso, pero su estancia allí propicia la aparición de personajes envueltos en un aura de irrealidad: una guapa recepcionista que ha vivido experiencias inverosímiles, una adolescente dotada de una aguda sensibilidad, o un antiguo compañero de colegio, ahora actor de éxito, que lo meterá en graves aprietos. Asesinatos, viajes a Hawai, pasajes a otros mundos y fiestas se suceden al ritmo de la música que suena en la radio de su destartalado Subaru. Lo cierto es que, como afirma un enigmático personaje, todo está conectado. Porque sólo se regresa al Hotel Delfín para poder empezar de nuevo."
  • "En marzo de 1983, el joven protagonista de esta novela, redactor freelance todoterreno, después de pasar días sombríos, siente la necesidad de volver a ciertos escenarios de su vida para ajustar cuentas con el pasado. Viaja a Sapporo con la intencion de alojarse en el Hotel Delfín, donde años atrás pasó una semana con una misteriosa mujer que, de manera inesperada, desapareció de su lado. A su llegada descubre que han derribado el hotel y que en su lugar se alza otro, moderno y lujoso, pero su estancia allí propicia la aparición de personajes envueltos en un aura de irrealidad: una guapa recepcionista que ha vivido experiencias inverosímiles, una adolescente dotada de una aguda sensibilidad, o un antiguo compañero de colegio, ahora actor de éxito, que lo meterá en graves aprietos. Asesinatos, viajes a Hawai, pasajes a otros mundos y fiestas se suceden al ritmo de la música que suena en la radio de su destartalado Subaru. Lo cierto es que, como afirma un enigmático personaje, todo está conectado. Porque sólo se regresa al Hotel Delfín para poder empezar de nuevo."@es
  • "All things considered, I'm the most ordinary guy you could hope to find. So why do these weird things keep happening to me? Weird? Well, ghostly signs in the night, unexplained murders, a psychic teenager who can get vibes from cars, a one-armed, surfing Vietnam vet poet and a Sheep-Man, for example. All centred around the Dolphin Hotel, once a small, but profoundly idiosyncratic establishment, now transformed into a glistening symbol of economic success. But there's a secret lurking behind its gleaming facade."
  • "Où l'on retrouve le narrateur de La Course au mouton sauvage, un publicitaire de trente-quatre ans, branché filles, bouffe et scotch, musique pop et vieilles bagnoles. Seul ou en compagnie de filles médiums, il traverse des états de réalité non ordinaire en certains lieux emblématiques. A l'hôtel du Dauphin, porte donnant sur l'autre monde, il retrouve son initiateur, l'homme-mouton. Le héros accomplit alors l'épanchement du songe dans la vie réelle et se livre à un jeu mortel avec un double, rencontre l'invisible avec une âme sueur. En enquêtant, en "dansant", il déchiffre ainsi les arcanes singulières de son accès au réel, sur fond l'esthétique du vide et de lucidité zen."
  • "He burst upon the international scene with the wildly acclaimed A Wild Sheep Chase. He quickly came to represent the quirky voice of a new generation of Japanese writers. Now Haruki Murakami gives us his wittiest, boldest, most daring work to date. Dance dance dance continues the extraordinary adventure of an ordinary man. At thirty something, Murakami's nameless hero lives in a hi-tech, high-rise world where old virtues die fast and success is all that matters. He has shared in the glittering city's spoils, and while he has not sold his soul, he knows that something is lacking in his life. Now, in dreams, a mysterious woman weeps softly - for him. Yet, even as he tries to understand why, the voice that beckons is not hers."@en
  • "He burst upon the international scene with the wildly acclaimed A Wild Sheep Chase. He quickly came to represent the quirky voice of a new generation of Japanese writers. Now Haruki Murakami gives us his wittiest, boldest, most daring work to date. Dance dance dance continues the extraordinary adventure of an ordinary man. At thirty something, Murakami's nameless hero lives in a hi-tech, high-rise world where old virtues die fast and success is all that matters. He has shared in the glittering city's spoils, and while he has not sold his soul, he knows that something is lacking in his life. Now, in dreams, a mysterious woman weeps softly - for him. Yet, even as he tries to understand why, the voice that beckons is not hers."
  • ""En marzo de 1983, el joven protagonista de esta novela, redactor freelance todoterreno, después de pasar días sombríos, siente la necesidad de volver a ciertos escenarios de su vida para ajustar cuentas con el pasado. Viaja a Sapporo con la intencion de alojarse en el Hotel Delfín, donde años atrás pasó una semana con una misteriosa mujer que, de manera inesperada, desapareció de su lado. A su llegada descubre que han derribado el hotel y que en su lugar se alza otro, moderno y lujoso, pero su estancia allí propicia la aparición de personajes envueltos en un aura de irrealidad: una guapa recepcionista que ha vivido experiencias inverosímiles, una adolescente dotada de una aguda sensibilidad, o un antiguo compañero de colegio, ahora actor de éxito, que lo meterá en graves aprietos. Asesinatos, viajes a Hawai, pasajes a otros mundos y fiestas se suceden al ritmo de la música que suena en la radio de su destartalado Subaru. Lo cierto es que, como afirma un enigmático personaje, todo está conectado. Porque sólo se regresa al Hotel Delfín para poder empezar de nuevo." --Contratapa."
  • "Ben shu miao xie le yi ge nan zi de qi yi zao yu de xiao shuo."

http://schema.org/genre

  • "Electronic books"@en
  • "Electronic books"
  • "Love stories"
  • "Powieść japońska"
  • "Powieść japońska"@pl
  • "Novel·la japonesa"
  • "Japanese fiction"@he
  • "Roman japonais"
  • "Mystery fiction"@en
  • "Fiction"@he
  • "Fiction"@es
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Domestic fiction"@en
  • "Domestic fiction"
  • "Ausgabe"
  • "Romans (teksten)"
  • "Translations"@en
  • "Translations"
  • "Translations"@he
  • "Popular literature"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Detective and mystery stories"

http://schema.org/name

  • "Dance dance dance"@en
  • "Dance dance dance"
  • "Li-reḳod li-reḳod li-reḳod"
  • "Dance dance dance : a novel"
  • "Dance dance dance : a novel"@en
  • "Dance, dance, dance"
  • "跳! 跳! 跳!"
  • "舞.舞.舞. 上"
  • "Baila, baila, baila : a novel"
  • "舞!舞!舞!"
  • "Dansu dansu dansu"
  • "Dansu dansu dansu"@ja
  • "<&gt"@he
  • "<&gt"@ru
  • "Дэнс, дэнс, дэнс"
  • "Wu . wu . wu(shang)"
  • "舞舞舞"
  • "Wu Wu Wu Ba"
  • "Dance, dance, dance : a novel"
  • "舞舞舞 (下)"
  • "Wu wu wu ba"
  • "Tanz mit dem Schafsmann"
  • "Дэнс дэнс дэнс : роман"
  • "舞.舞.舞(上)"
  • "Danse, danse, danse roman"
  • "댄스 댄스 댄스"
  • "Wu.wu.wu. shang"
  • "Danse, danse, danse : roman"
  • "跳!跳!跳!"
  • "Wu, wu, wu"
  • "Wu.wu.wu / (shang)"
  • "Dens, dens, dens"
  • "舞 舞 舞"
  • "舞舞舞吧"
  • "댄스, 댄스, 댄스"
  • "舞.舞.舞"
  • "Wu, wu, wu ba"
  • "Tańcz, tańcz, tańcz"
  • "Tańcz, tańcz, tańcz"@pl
  • "Dansu, dansu, dansu"
  • "ダンス・ダンス・ダンス"
  • "Danse, danse, danse"
  • "Daensu, daensu, daensu"
  • "Wu wu wu (xia)"
  • "Wu.wu.wu"
  • "舞!舞!舞!"
  • "Taensŭ taensŭ taensŭ"
  • "Raqs raqs raqs : riwāyah"
  • "Raqs raqs raqs"
  • "댄수・댄수・댄수"
  • "Wu! wu! wu!"
  • "Tanz mit dem Schafsmann Roman"
  • "לרקוד, לרקוד, לרקוד"
  • "舞! 舞! 舞!"
  • "Balla, balla, balla"@ca
  • "Balla, balla, balla"
  • "Dans dans dans : [roman]"
  • "Dėns, dėns, dėns"
  • "Dance, dance, dance-- : роман"
  • "Dans dans dans"
  • "Dans dans dans"@da
  • "Baila, baila, baila"@es
  • "Baila, baila, baila"
  • "舞・舞・舞"
  • "Raqṣ... raqṣ... raqṣ... : rawāyah"
  • "Tancz, tancz, tancz"
  • "舞.舞.舞 / (上)"
  • "Wu wu wu"
  • "Dansu · dansu · dansu"
  • "Tiao! tiao! tiao!"
  • "Dėns, dėns, dėns-- : roman"
  • "Dance Dance Dance"@it
  • "Dance Dance Dance"
  • "Dans, dans, dans"@da
  • "Dėns dėns dėns : roman"
  • "Tanz mit dem Schafsmann : Roman"
  • "Dėns, dėns, dėns : roman"
  • "Wu ! wu ! wu !"
  • "Дэнс, дэнс, дэнс : роман"
  • "Nhảy nhảy nhảy"
  • "Dance, dance, dance-- : roman"
  • "Tiao ! tiao ! tiao !"
  • "Raqṣ... raqṣ... raqṣ... : riwāya"
  • "Dance dance dance a novel"
  • "Dance dance dance a novel"@en

http://schema.org/workExample