WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/501356

The Insulted and injured

Young author Vanya narrates the plot of "The Insulted and Injured," which has also been published under the titled "Humiliated and Insulted." Vanya has just finished his first novel, a book similar to Dostoyevsky's own first novel "Poor Folk." Over the course of this novel, Vanya tells the story of his former lover Natasha, who is caught up in the political machinations of her new lover Alyosha. At the same time, Vanya takes care of the 13-year-old orphan Nellie, whom Vanya saves from an abusive household.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Unizhennye i oskorblennye"@ja
  • "Unizhennye i oskorblennye"@ru
  • "Sammlung"
  • "Insulted & injured"@en
  • "Izabrana dela u 35 knjiga"
  • "Večnyj muž"
  • "Insulted and Injured"
  • "Oppressed and Insulted"
  • "Insulted and injured"
  • "Вечный муж"
  • "Der Spieler"
  • "Brothers of Karamazov"
  • "Insulted and the injured"
  • "Onkelchens Traum"
  • "Zapiski iz mertvogo doma"
  • "Unižennye i oskorblennye"
  • "Униженные и оскорбленные"
  • "Izabrana dela Fjodora Mihailoviča Dostojevskog"
  • "Der ewige Ehemann"
  • "Izabrana dela"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "The Insulted and Injured, which came out in 1861, was Fyodor Dostoevsky's first major work of fiction after his Siberian exile and the first of the long novels that made him famous. Set in nineteenth-century Petersburg, this gripping novel features a vividly drawn set of characters - including Vanya (Dostoevsky's semi-autobiographical hero), Natasha (the woman he loves), and Alyosha (Natasha's aristocratic lover) - all suffering from the cruelly selfish machinations of Alyosha's father, the dark and powerful Prince Valkovsky."
  • "Social novel translated from Russian literature."
  • ""The Insulted and Injured, which came out in 1861, was Fyodor Dostoevsky's first major work of fiction after his Siberian exile and the first of the long novels that made him famous. Set in nineteenth-century Petersburg, this gripping novel features a vividly drawn set of characters - including Vanya (Dostoevsky's semi-autobiographical hero), Natasha (the woman he loves), and Alyosha (Natasha's aristocratic lover) - all suffering from the cruelly selfish machinations of Alyosha's father, the dark and powerful Prince Valkovsky. Boris Jakim's fresh English-language rendering of this gem in the Doestoevsky canon is both more colorful and more accurate than any earlier translation."--Back cover."
  • "Le premier grand roman de Dostoievski ... et le plus destructeurs qu'il ait écrits! Un romancier phtisique et solitaire aime désespérément une jeune fille qui succombe au charme d'un freluquet. Une histoire de malédictions paternelles pour deux femmes qui ont fauté. Une histoire qui ne récompense que les monstres."
  • "In 19th-century Petersburg, Russia, an aspiring writer is in love with a young woman who has left her family to live with her new lover. But the lover's father, a scheming aristocrat, hopes to gain wealth and stature by marrying his son off to an heiress."
  • "Young author Vanya narrates the plot of "The Insulted and Injured," which has also been published under the titled "Humiliated and Insulted." Vanya has just finished his first novel, a book similar to Dostoyevsky's own first novel "Poor Folk." Over the course of this novel, Vanya tells the story of his former lover Natasha, who is caught up in the political machinations of her new lover Alyosha. At the same time, Vanya takes care of the 13-year-old orphan Nellie, whom Vanya saves from an abusive household."@en
  • "Aspiring writer Vanya is in love with a young woman who has left her family to live with her new lover, Alyosha. But Aloysha's father, the scheming Prince Valkovsky, hopes to gain wealth and stature by marrying Alyosha off to an heiress."
  • "In this novel we see a young man madly in love with a girl from a moderately poor family. This girl falls in love with a very aristocratic prince-- a man without principles, but charming in his childish egotism-- extremely attractive by his sincerity, and with a full capacity for quite unconsciously committing the worst crimes toward those with whom life brings him into contact. The psychology of both the girl and the young aristocrat is very good, but where Dostoyevsky appears at his best is in representing how the other young man, rejected by the girl, devotes the whole existence to being her humble servant and again his own will become instrumental in throwing her into the hands of the aristocrat."

http://schema.org/genre

  • "Electronic books"
  • "Erzählende Literatur"
  • "Psychological fiction"
  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Genres littéraires"
  • "Powieść rosyjska"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Romans (teksten)"
  • "Russian fiction"
  • "Proza (teksten)"
  • "Translations"@en
  • "Translations"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Tekstuitgave"
  • "Erzählende Literatur: Hauptwerk vor 1945"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Novels"

http://schema.org/name

  • "Erniedrigte und Beleidigte : Roman in vier Teilen mit einem Epilog"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : roman"
  • "The Insulted and injured"@en
  • "The Insulted and injured"
  • "Die Erniedrigten und Beleidigten; Roman"
  • "The Insulted and the Injured"@en
  • "Ezilmiş ve aşağılanmışlar"
  • "Ezilmiş ve aşağılanmışlar"@tr
  • "Erniedrigte und Beleidigte : Roman in 4 Teilen mit einem Epilog"
  • "Unižennye i oskorblennye Roman v četyreh častâh s épilogom"
  • "Erniedrigte und Beleidigte Roman in 4 Teilen mit einem Epilog ; [aus dem Russischen]"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : ein Roman in vier Teilen nit einem Epilog ; Bd. 2"
  • "Unižennye i oskorblennye Věčnyj muž"
  • "Die Erniedrigte und Beleidigte : Roman"
  • "Die Erniedrigten und Beleidigten : roman"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : Roman"
  • "Bei qi ling yu bei wu ru de"
  • "Bei qiling yu bei wuru de"
  • "Unizhennye i oskorblennye : roman"
  • "Poniženi i uvređeni : roman. [Deo 2]"@sr
  • "Unizhennye i oskorblennye; roman v 4-kh chastiakh s epilogom"
  • "Unižennye i oskorblennye : [roman v četyrech častjach s ėpilogom] ; Věčnyj muž : [razskaz]"
  • "Bei wu ru zhe yu bei sun hai zhe"
  • "Unizhennye i oskorblennye : roman v chetyrekh chasti︠a︡kh"
  • "The insulted and injured : a novel in four parts and an epilogue"@en
  • "The insulted and injured : a novel in four parts and an epilogue"
  • "Униженные и оскорбленные : роман в 4-х частях с эпилогом"
  • "Unizhennye i Oskorblennye"
  • "Униженные и Оскорбленные"
  • "被侮辱與損害的"
  • "Die Erniedrigten und Beleidigten Roman"
  • "Unižennye i oskorblennye : [roman]"
  • "Unizennye i oskorblennye ; Zapiski iz mertvogo doma"@it
  • "Unižennye i oskorblennye : [roman ; v četyrech častjach s ėpilogom]"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : ein Roman in vier Teilen mit einem Epilog ; Bd. 1"
  • "被侮辱与被損害的"
  • "Poniženi i uvređeni"
  • "Poniženi i uvređeni"@sr
  • "Unižennye i oskorblennye : Večnyj muž"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : ein Roman in vier Teilen, mit einem Epilog"
  • "The insulted and injured, a novel in four parts"@en
  • "Bei wu ru yu bei sun hai de"
  • "Humiliés et offensés : (Roman)"
  • "被欺凌与被侮辱的"
  • "Znevazheni i skryvdzheni : roman"
  • "Insulted and injured : a novel in four parts and an epilogue"
  • "Erniedrigte und Beleidigte Roman in 4 Teilen mit e. Epilog"
  • "The insulted and in jurde"@en
  • "Unizhennye i oskorblennye; roman v cheturekh chasti︠a︡kh s epilogom"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : ein Roman in vier Teilen und einem Epilog"
  • "被侮辱与被损害的人"
  • "Tapeinōmenoi kai kataphronemenoi"
  • "Unizhennye i oskorblennye"
  • "Unizhennye i oskorblennye : roman v chetyrekh chasti︠a︡kh s ėpilogem"
  • "Unižennye i oskorblennye : roman v četyreh častâh s epilogom"
  • "Unižennye i oskorblennye ; Igrok"
  • "Humiliés et Offensés"
  • "Bei wu ru yu bei sun hai de = The insulted and injured"
  • "Unižennye i oskorblennye. Věčnyj muž''"
  • "Z̲illatton̲ ke māre log"
  • "被侮辱与被损害者"
  • "被侮辱与被损害的 = The insulted and injured"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : ein Roman in 4 Teilen"
  • "Poniženi i uvređeni : roman"
  • "Bei wu ru yu bei sun hai de ren"
  • "Bei wu ru yu sun hai di"
  • "Erniedrigte und Beleidigte ein Roman in vier Teilen und einem Epilog"
  • "Unižennye i oskorblennye : roman v četyreh častâh s épilogom"
  • "Ponížení a uražení"
  • "Bei wu ru yu bei sun hai zhe : yuan jing jing xuan ban"
  • "被侮辱與被損害者"
  • "Unizhennye i oskorblennye : roman v chetyrekh chastiakh s epilogem"
  • "Unizhennye i oskorblennye : Zapiski iz mertvogo doma"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : Ein Roman in 4 Teilen mit e. Epilog. Aus dem Russ. übers. v. H. Röhl"
  • "The Insulted and injured : a novel"@en
  • "Unizhennye i oskorblennye : roman v chetyrekh chasti︠a︡kh s epilogom"
  • "Humiliés et offensés / Dostoievski ; version française inédite de Jacques Marcireau"
  • "Insulted and injured"@en
  • "被侮辱與被損害的"
  • "Unizhennye i oskorblennye roman v chetyrekh chastiakh s epilogem"
  • "虐げられた人びと"
  • "Erniedrigte und Beleidigte Ein Roman in 4 Tln mit e. Epilog"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : ein Roman mit einem Epilog"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : ein Roman in vier Teilen mit einem Epilog"
  • "Unizhenniye i oskorblennye <engl.&gt"
  • "Unizhennye i oskorblennue roman v chetyrekh chastiakh s epilogom"
  • "Erniedrigte und Beleidigte ; Der Spieler : Romane"
  • "Zillaton̲ ke māre log : nāvil"
  • "Die Erniedrigten und Beleidigte"
  • "Humiliated and insulted : from the notes of an unsuccessful author"
  • "Unizhennye i oskorblennye : roman v 4-kh chasti︠a︡kh s ėpilogom"
  • "Unizhennye i oskorblennye ; Zapiski iz mertvogo doma"
  • "Unizennye i oskorblennye"
  • "Erniedrigte und beleidigte, roman"
  • "Bei wu ru yu bei sun hai di"
  • "The insulted and injured, a novel in four parts and an epilogue"@en
  • "Униженные и оскорбленные ; Вечный мужъ"
  • "Униженные и оскорбленные ; Игрок : романы ; Вечный муж : рассказ"
  • "Insulted and the Injured"
  • "Unizennye i oskorolennye"
  • "The insulted and injured a novel in four parts and an epilogue"@en
  • "Unizhennye i oskorblennye roman"
  • "Erniedrigten und Beleidigten"
  • "Unizennye i oskorblennye ; Vecnyj muz"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : ein Roman in vier Teilen mit einem Eiplog"
  • "Erniedrigte und Beleidigte"
  • "Unizhennye i oskorblennye : roman v chetyrekh chastiakh s epilogom"@en
  • "被侮辱與被損害者 : 遠景精選版"
  • "Die Erniedrigten und Beleidigten : Roman"
  • "Humiliés et offensés : [roman]"
  • "Erniedrigte und beleidigte"
  • "<&gt"@ru
  • "Humiliés et offensés, par Th. Dostoievsky. Traduit du russe par Ed. Humbert"
  • "Erniedrigte und beleidigte : Roman"
  • "被 欺凌 与 被 侮辱 的"
  • "Unižennye i oskorblennye : večnyj muž"
  • "しいたげられた人々"
  • "Të poshtëruar e të fyer"
  • "Pei wu ju yu pei sun hai che"
  • "Tapeinōmenoi kai kataphronemenoi : mythistorēma"
  • "Unizhennye i oskorblennye : Roman v chetyrekh chasti︠a︡kh s epilogom"
  • "Unižennye i oskorblennye [Texte imprimé]"
  • "Униженные и оскорбленные Вечный мужъ"
  • "Die Erniedrigten und Beleidigten"
  • "The insulted and injured"
  • "The insulted and injured"@en
  • "Unizhennye i oskorblennye : roman v chetyrekh chastỉak︡h c epilogom"
  • "被侮辱者與被損害者"
  • "Unižennye i oskorblennye. [9] [Texte imprimé] : roman v 4-h častâh s èpilogom / F. M. Dostoevskiĭ"
  • "Erniedrigte und Beleidigte. Aufzeichnungen aus einem toten Hause / Fjodor M. Dostojewskij [EST: Zapiski iz mertvago doma <dt.>]"
  • "Unižennye i Oskorblennye"
  • "Unižennye i oskorblennye ; Večnyj muž"
  • "The insulted and the injured"
  • "The insulted and the injured"@en
  • "... Humiliés et offensés"
  • "Bei qi ling yu bei wu ru di"
  • "Unizhennye i oskorblennye; roman v chetyrekh chasti︠a︡kh s ėpilogom"
  • "Unizhennye i oskorblennye : roman v 4-kh chasti︠a︡kh s ipilogom"
  • "Shiitagerareta hitobito"
  • "Shiitagerareta hitobito"@ja
  • "Erniedrigte und Beleidigte : ein Roman in 4 Teilen mit einem Epilog ; Bd. 2"
  • "Erniedrigte und Beleidigte Roman"
  • "Униженные и оскорбленные роман в 4-х частях с эпилогом"
  • "Unizennye i oskorblennye : roman v cetyreh castjah s epilogom"
  • "Unižennye i oskorblennye : roman v četyreh častah s èpilogom"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : ein Roman"
  • "Униженные и оскорбленные"
  • "Униженные и оскорбленные Роман в четырех частях с эпилогом"
  • "Zillaton ke mare log"
  • "Униженные и оскорбленные : роман"
  • "Unižennye i oskorblennye"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : ein Roman in 4 Teilen mit einem Epilog"
  • "Poniženi i uvrijeđeni : Zapisci iz podzemlja"
  • "Erniedrigte und Beleidigte [Programmheft]"
  • "Die Erniedrigten und Beleidigten Roman in 4 Tln u. e. Epilog"
  • "Erniedrigte und beleidigte Roman"
  • "Humilies et offenses : trad par sylvie luneau - 7e ed"
  • "Ponízení a urazení"
  • "Unizhenie i oskorblennye"
  • "被侮辱与损害的"
  • "Bei shou ji ling de ren men"
  • "Unižennye i oskorblennye : roman v četyreh častâh s èpilogom"
  • "Unizhennye i oskorblennye roman v 4-kh chasti︠a︡kh s ėpilogom"
  • "Humiliés et offensés : roman en quatre parties avec épilogue"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : Ein Roman in 4 Teilen mit e. Epilog"
  • "被侮辱与被损害的"
  • "Bei wu ru yu sun hai de"
  • "Unižennye i oskorblennye Večnyj mužʺ"
  • "The insulted and injured; a novel in four parts and an epilogue, form the Russian by C. Garnett"@en
  • "Erniedrigte und Beleidigte [1-4]"
  • "Unižennye i oskorblennye ; Zapiski iz mertvogo doma"
  • "虐げられた人々"
  • "被侮辱與损害的"
  • "Erniedrigte und Beleidigte; Roman"
  • "The insulted and injured. Translated from the Russian by Constance Garnett"@en
  • "Erniedrigte und Beleidigte : ein Roman in 4 Teilen mit einem Epilog ; Bd. 1"
  • "Erniedrigte und Beleidigte Roman in 4 Teilen mit e. Eiplog"
  • "Bei wu ru yu bei sun hai zhe"
  • "Erniedrigte und Beleidigte Ein Roman in 4 Teilen mit e. Epilog ; [2 Bde]"
  • "The insulted and injured : a novel in 4 parts and an epilogue"@en
  • "Erniedright und Beleidighte : Roman in vier Tielen und einen Epilog"
  • "Unizhennye i oskorblennye : roman v chetyrekh chasti︠a︡kh s ėpilogom"
  • "Die Erniedrigten und Beleidigten Roman in 4 Teilen u. e. Epilog ; [2 Bände]"
  • "Unizhennye i oskorblennye : roman v chetyrekh chasti︠a︡kh sėpilogom"
  • "Humilies et offenses"
  • "Bei wu ru yu bei sun hai de : [suo bian ben]"
  • "被侮辱与被损害的 : [缩编本]"
  • "Tapeinoi kai kataphronemenoi"
  • "Poniženi i uvređeni : roman. [Deo 1]"@sr
  • "Unižennye i oskorblennye : roman"
  • "Erniedrigte und Beleidigte e. Roman in 4 Teilen mit e. Epilog"
  • "Humiliés et offenses"
  • "Humiliés et offensés... Présenté, trad. et annot. par Sylvie Luneau"
  • "Униженные и оскорбленные. [9] роман в 4-х частях с эпилогом"
  • "Erniedrigte und Beleidigte ein Roman in vier Teilen mit einem Epilog"
  • "Erniedrigte und beleidigte roman"
  • "Die Erniedrigten und Beleidigte : Roman"
  • "Umiliţi şi obidiţi"
  • "Humili'es et offens'es"
  • "Unizhennye i oskorblennye roman v chetyrekh chasti︠a︡kh s ėpilogom"
  • "Unizennye i oskorblennye. : [De förödmjukade och kränkta.]"
  • "Humiliés et offensés"
  • "Erniedrigte und Beleidigte : Roman in 4 Teilen mit e. Eiplog"
  • "Униженные и оскорбленные : роман в четырех частях с эпилогом"

http://schema.org/workExample