. . "Novela estadounidense Siglo XX." . . "Ifjúsági irodalom." . . "Philanthropists." . . "Women college students Fiction." . . . . "A cheerful socialite waiting for her boyfriend to propose, Sally McBride takes a job running the John Grier Home, an orphanage, on a temporary basis. She gets her heart stolen by her 100 sad-eyed charges." . . "Lieber Feind : Roman" . . "長腿叔叔續集 : 親愛的敵人" . "Ashinaga ojisan" . . "Paras vihollinen"@fi . "Romans (teksten)" . . . . . "親愛的敵人" . . . . "[Dear Enemy ... Illustrated by the author.]" . . . . . "Chang tui shu shu : qin ai de di ren / xu ji" . . . . "Lieber Feind" . . . "Mein lieber Feind Roman" . . . . "Dear enemy, by Jean Webster" . . . . "Lieber Feind Roman ; [d. Forts. von \"Daddy Langbein\"]" . "Kochany Wrogu"@pl . . . . . . . . . . . . "Mon ennemi chéri, traduit par Henry Borjane. Illustrations de M. Duvergier" . . . . . . . . . . . "Kedves Ellenségem!"@hu . "Kedves Ellenségem!" . . . "Mi querido enemigo"@es . "Mi querido enemigo" . "Translations" . . . . . . "Qin mi de di ren" . "Het John Grierhuis" . . . . "Paras vihollinen : jatkoa kirjaan \"Setä Pitkäsääri\""@fi . . . . . . . . . "Het \"John Grier home\"" . . . . . "Popular literature" . "Lieber Feind : Roman ; [d. Forts. von \"Daddy Langbein\"]" . . . . . . . "Dushman-i 'aziz" . . . "Fiction"@en . "Fiction" . . "Qin ai de di ren" . . . . . . . . . . . "Love stories" . . . "Het \"John Grier Home\"" . . . . . . "Lieber Feind Roman" . . . . . "Sallie MacBride is appointed as the new superintendent of the John Grier Home. Here she attempts to create pleasant surroundings for the 113 orphans in her care. She writes of her work to Judy and Jervis Pendleton, and to the dour Scottish doctor, the \"Dear Enemy\" of the title."@en . . "Zoku, Ashinaga ojisan" . "Lieber Feind Roman ; [d. Forts. von 'Daddy Langbein\"]" . . . . . . . "Mein lieber Feind : Roman" . . . "Mi querido enemigo = Dear enemy / Tr. de Fanny Magnus"@es . . . . . . . "Mon ennemi chéri" . . . . . . . "Brieven (vorm)" . . . . . . . . . . . . "Dosmane aziz" . . . . . . . . . "Sallie McBride, the new director of the John Grier Home for orphans, keeps her friends posted on the latest occurrences in that institution."@en . "Sallie McBride, the new director of the John Grier Home for orphans, keeps her friends posted on the latest occurrences in that institution." . . "Sallie McBride, the new director of the John Grier Home for Orphans, keeps her friends posted on the latest occurrences in that institution." . "Sallie McBride, the new director of the John Grier Home for Orphans, keeps her friends posted on the latest occurrences in that institution."@en . "長腿叔叔 : 親愛的敵人 / 續集" . . . . . "\"Min käraste fiende\""@sv . . "Chang tui shu shu. Xu ji : qin ai de di ren" . . "Dush man-i azīz" . . . "Ashinaga ojisan. Zoku"@ja . "Paras vihollinen : Jatkoa kirjaan Setä Pitkäsääri"@fi . . . "Mon ennemi chéri. Traduction d'Henri Borjane. Illustrations de Jean Hée" . . . . . "親密的敵人" . "Dear enemy : [a novel]" . . . "Dear enemy" . "Dear enemy"@en . . . "Lieber Feind Mit Zeichngn d. Verf" . . . . . . . . . "長腿叔叔. 續集 : 親愛的敵人" . . . . . . "Mein lieber Feind" . . "あしながおじさん. 続" . . . . "Dushman-i ʻazīz" . "Kidari achŏssi kŭ hu iyaki : Kidari achŏssi sokp'yon" . "Bildungsromans" . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mein liebster Feind : Roman" . . . . . . "Juvenile literature"@en . . . "Juvenile works" . "Paras vihollinen : \"Setä Pitkäsäären\" jatkoa"@fi . "Zoku Ashinaga ojisan" . "Juvenile works"@en . "Dear enemy"@th . "Dear enemy"@en . . . . "Lieber Feind Roman ; [die Fortsetzung von \"Daddy Langbein\"]" . . . . . . . "1915. Webster was a grandniece of Mark Twain. She was interested in social work, especially the fields of childcare and prison reform, but her main occupation was writing. She wrote a number of short stories and novels for younger readers including her most famous work, Daddy Long-Legs. In Dear Enemy, Sallie McBride, the dear friend of Judy Abbot (heroine of Daddy Long-Legs), accepts an appointment as superintendent of an orphanage and promptly embarks on a program of much needed reform. The book, while touching on serious social issues, does so in a delightfully written and entertaining manner." . . . . . . . . . . . "Epistolary fiction"@en . "Epistolary fiction" . . . . "ู่คอิรี่ทัรก" . . . . . . . . . "Chang tui shu shu xu ji : qin ai de di ren" . . "Khūʻari thīrak" . . . "Mon ennemi cheri trad. par henry borjane. Ill. de M. Duvergier" . "คู่อริที่รัก" . . . "<>"@th . . "Dear enemy : [the companion volume to Daddy-Long-Legs]" . . . . . . "Khū ʻari thīrak"@th . . "Dear Enemy"@en . "Dear Enemy" . . . . . . . . "Doshman-e 'aziz" . "Het John Grier huis" . . . . . . . "Electronic books"@en . "Brieven van de directrice van een weeshuis in het begin van deze eeuw, waarin zij verslag doet van haar geslaagde pogingen om sfeer en gezelligheid te scheppen, en van de schermutselingen met haar dierbare vijand, de dokter." . . "Orphans." . . "Orphans Juvenile fiction." . . "NOVELAS JUVENILES ESTADOUNIDENSES." . . "Children's stories, Persian." . . "Letters Juvenile fiction." . . "NOVELAS ESTADOUNIDENSES." . . "Electronic books." . . "Ciegos Libros y lectura." . . "Residentiële hulpverlening." . . "Philanthropists Fiction." . . "Orphans Fiction." . . "Kinderen." . . "FICTION General." . . "Young women." . . "Young women Fiction." . . "Women college students." . . "Pollard Collection," . . "Amerikai irodalom regény." . . "Roman." . .