"Sowjetunion." . . "Adventure stories." . . "Titanic (Steamship)" . . "Geheimdienst." . . "Powieść amerykańska 1970- tłumaczenia polskie." . . "Shipwrecks." . . "Pitt, Dirk (Fictitious character) Fiction." . . "Pitt, Dirk (Fictional character) Fiction." . . "Adventures Fiction." . . "Schiffsbergung." . . "Amerikaanse letterkunde." . . . "Hebt die Titanic!" . . . . "Raise the Titanic"@it . "Raise the Titanic" . . "Renflouez le Titanic : roman" . "Recuperate il Titanic! : [romanzo]" . "Hebt die Titanic" . . . "Adventure fiction"@en . "Adventure fiction" . . "Renflouez le Titanic!" . . "北海沉船" . . "Tekstuitgave" . . . . "Muʻamāyi dafīnahʹ-i Tāytānīk" . . . . . . . . . "T'ait'aenik-ho rŭl inyang hara : K'ŭllaibŭ K'ŏsŭllŏ changp'yŏn sosŏl" . . . . . "The success of the Sicilian Project, \"the defense plan of the decade,\" requires acquiring some byzanium, and the only known byzanium in the world lies in the hold of the Titanic."@en . "The success of the Sicilian Project, \"the defense plan of the decade,\" requires acquiring some byzanium, and the only known byzanium in the world lies in the hold of the Titanic." . . . . "Vyzvedněte Titanic! ; [z anglického originálu přeložil Karel Šmejkal]" . . "Action and adventure fiction"@en . . "Als Cussler den Roman schrieb, war das Wrack der Titanic noch nicht entdeckt. Das Kernelement Byzanium, das sich im Wrack der Titanic befinden soll, löst ein Wettrennen zwischen Amerikanern und Russen aus. Um einen Rüstungsvorsprung gegenüber der Sowjetunion erzielen zu können, stellen die Amerikaner eine Expedition zusammen, die das Wrack heben soll. Auch die Russen sind dank ihres gut funktionierenden Geheimdienstes bald an Ort und Stelle. Um die Überreste der Titanic entbrannt ein spannender Kampf. Spannender Science Fiction- und Spionageroman aus der Zeit des Kalten Kriegs." . . . . . . . . . . . . "Podnieść \"Titanica\"" . "Rescaten el Titanic!" . . . "Suspense fiction" . "Suspense fiction"@en . "Raise the Titanic!" . "Raise the Titanic!"@en . . . . . . . . . . . "Vyzvedněte Titanic!" . . . . "Hæv Titanic"@da . . "Hero Dirk Pitt finds the \"Titanic\" in the midst of a search for a secret cache of byzanium, a rare radioactive element that could be the key to America's defense weaponry--but Russian obstacles could keep Pitt from both raising the legendary ship and protecting his country."@en . "Mystery fiction"@en . "Renflouez le \"Titanic\" ! : roman" . . . . "Hebt die Titanic : roman" . . . . . . "Raise the titanic"@en . . . . "Two and a half miles beneath the icy North Atlantic the mighty Titanic holds the key to the safety of the free world. The Americans want it. So do the Russians. Ace maritime troubleshooter Dirk Pitt faces one of the most stupendous tests of courage and ingenuity ever." . . . "Hebt die Titanic : Roman" . . . . . "Raise the 'Titanic'" . "Raise the 'Titanic'"@en . "Renflouez le \"Titanic\" : roman" . . . . . . . . . "A secret project to place a shield impervious to attack over the United States requires a rare element only found in the sunken hulk of the 1912liner, the Titanic." . "¡Rescaten el titanic!"@es . . . "Recuperate il Titanic" . . . . "Wydobyć \"Titanica.\"" . "Dobrodružné romány" . . . . . . "Adventure stories" . "Adventure stories"@en . "Dirt Pitt is on the trail of a secret cache of the rare mineral needed to fuel the \"ultimate weapon,\" but to get it he must raise the Titanic from its watery grave." . . . . . . "Powieść amerykańska"@pl . . "Bei hai chen chuan" . . "Donated."@en . . . "Hebt die Titanic! : Roman" . . "タイタニックを引き揚げろ" . . "The President's secret task force has developed an unprecedented defensive weapon that relies on an extremely rare radioactive element, and Dirk Pitt has followed a twisted trail to a secret cache of the substance. Now, racing against brutal storms, Soviet spies, and a ticking clock, Pitt begins his most thrilling mission--to raise from its watery grave the shipwreck of the century."@en . . . "Fiction" . "Fiction"@en . . . "Spannung" . . . . "Titanik" . . . . . . . . . . "Raise the Titanic : a Dirk Pitt adventure"@en . . "Belletristische Darstellung" . . . . . . . . . . . . "Lanetli Gemi" . . "Nostakaa Titanic!"@fi . "Nostakaa Titanic!" . . . . "Titani = Raise the Titanic!" . . "Resegatem o Titanic!" . . . . . . . . . . . . "American fiction" . . "Braille books"@en . . "Clues from a frozen corpse on a desolate mountainside, and a madman's dying words lead Dirk Pitt to a secret cache of the rare mineral needed to fuel the ultimate weapon. To get it, Pitt must raise the Titanic while fighting a storm at sea." . . . . . . . "Recuperate il Titanic!"@it . "Recuperate il Titanic!" . . . . "Americké romány" . "Titanik = Raise the Titanic" . . . . . . "Sea stories"@en . "Sea stories" . . . . . . . . "Taitanikku o hikiagero" . "Taitanikku o hikiagero"@ja . . . . "Lanetli gemi= (Raise the Tıtanic!)" . "Rescaten el Titanic"@es . "Rescaten el Titanic" . . "The R.M.S. Titanic, sunk in 1912, has in her hold a very rare element, byzanium, needed to complete the U.S. Sicilian Project. The task of raising her is hampered by the presence of Russian spies and a very nasty hurricane." . . . . "Raise the Titanic! : [a Dirk Pitt® novel]" . "Raise the Titanic!"@tr . "Raise the Titanic!"@pl . "Raise the Titanic!"@it . . . . "Wydobyć \"Titanica\""@pl . "Wydobyć \"Titanica\"" . . . . . . . . . . . . . . . . "Genres littéraires" . "Renflouer le Titanic! : roman" . . . . "Textbooks"@en . "Hebt die Titanic! Roman" . . . . "Electronic books"@en . . "Hev Titanic!" . . . . . . "!Rescaten el Titánic!"@es . . . "The President's secret task force has developed an unprecedented defensive weapon that relies on an extremely rare radioactive element--and Dirk Pitt has followed a twisted trail to a secret cache of the substance. Now, racing against brutal storms, Soviet spies, and a ticking clock, Pitt begins his most thrilling mission--to raise from its watery grave the shipwreck of the century ..."@en . . . . . . "Hæv Titanic!"@da . "Titanik = raise the Titanic!"@tr . . "Raise the Titanic" . "Raise the Titanic"@en . . . . . "Licht de Titanic!" . . . . . . . . "Lyft Titanic!"@sv . "Lyft Titanic!" . "¡Rescaten el Titanic!"@es . "Raise The Titanic!" . . . . "타이태닉호를인양하라 : 클라이브커슬러장편소설" . . . . . . "Recuperate il Titanic! : romanzo"@it . . . . . . "Two Russian spies and a violent hurricane hinder Dirk Pitt's herculean efforts to raise the R.M.S. Titanic and thereby salvage the world's only supply of a rare metal, needed for a secret American defence system."@en . "Renflouez le \"Titanic\" !" . . "In a daring gamble Dirk Pitt locates the \"Titanic\" and suddenly his crew is in deadly jeopardy."@en . . . "Raise the Titanic! : [a Dirk Pitt novel]"@en . . . . "Adventure novels" . . . . "Rescaten al titanic"@es . . . . . . "Podni︠a︡tʹ \"Titanik\"! : roman" . . "Novela estadounidense." . . "Titanic (Barco de vapor) Novela." . . "Belletristische Darstellung." . . "Large print books." . . "Titanic (Steamship) Fiction." . . . . "Spanish fiction translated from English." . . "Fiction in English." . . "Mondadori," . . "Shipwrecks Fiction." . . "Sea stories." . . "Literatura estadounidense Siglo XX." . . "English fiction." . . "USA." . . "USA" . "Associated Services for the Blind." . . "FICTION / Thrillers / General." . . "Adventure fiction." . . "Powieść amerykańska 1990- tłumaczenia polskie." . . "Novela estadounidense Siglo XX." . . "Pitt, Dirk (Fictitious character)" . . "Titanic." . .