"Boys Fiction." . . "Horror tales." . . "Science Fiction." . . "Science Fiction" . "Science fiction." . "Large type books." . . "Fathers and sons." . . "Novela Inglesa Siglo XX." . . "Literary." . . "Literary" . "Large print books." . . "Carnival." . . "Carnivals Fiction." . . "Male friendship Fiction." . . "Illinois Fiction." . . "Novela estadounidense." . . "Male friendship." . . "Narrativa per a joves." . . "Engels." . . "Utopische Romane und Erzählungen" . . "Fiction Examination Study guides." . . "Literatura norteamericana Siglo XX." . . "Fiction in English." . . "Amerikai irodalom regény." . . "Englisch." . . . . . "Oktoberfolket" . "Oktoberfolket"@sv . "La Foire des ténèbres roman" . . "Story of two young boys who begin to encounter evil secrets when a lightning rod salesman gives them one of his contraptions covered with mystical symbols." . . . . . . . . "Gonosz lélek közeleg"@hu . "Gonosz lélek közeleg" . . . . . "Something wicked this way comes" . "Something wicked this way comes"@en . "Das Böse kommt auf leisen Sohlen" . "La Feria de las tinieblas" . . "La foire des ténèbres : roman" . . . . . . . "Science fiction novels" . . . "Fantasy fiction"@en . . . . . . . . . . "Das Böse kommt auf leisen Sohlen [Roman.]" . . "Something Wicked This Way Comes"@en . "Something Wicked This Way Comes" . "Autumn people ; Tomorrow midnight"@it . . . . . . "Literature GuidesCreated by Harvard students for students everywhere, SparkNotes is a new breed of study guide: smarter, better, faster. Geared to what today's students need to know, SparkNotes provides: *Chapter-by-chapter analysis*Explanations of key themes, motifs, and symbols*A review quiz and essay topicsLively and accessible, these guides are perfect for late-night studying and writing papers"@en . . . . "Aan het prikken van mijn duimen" . . . "La foire des ténèbres" . . "La foire des ténébres" . . . . . . . . "Horror tales"@en . "Horror tales" . . . "Science fiction" . "Science fiction"@en . . . "The other side of Dandelion Wine, referring to some of the same characters in a gloomier, more frightening way. A growing up story."@en . . . . . . . . . . . . "Painajainen"@fi . . . . . . . . . . . . . "La feria de las tinieblas" . "La feria de las tinieblas"@es . "Something wicked this way comes"@it . . . . "Two small boys and an old caretaker are all that stand between the people of their town and the hypnotic attraction of the Dark Carnival." . "Two small boys and an old caretaker are all that stand between the people of their town and the hypnotic attraction of the Dark Carnival."@en . "A strange carnival brings terror to the population of a small midwestern town. Few American novels written this century have endured in the heart and mind, as has this one Ray Bradbury's incomparable masterwork of the dark fantastic. A carnival rolls in sometime after the midnight hour on a chill Midwestern October eve, ushering in Halloween a week before its time. A calliope's shrill siren song beckons to all with a seductive promise of dreams and youth regained. In this season of dying, Cooger and Dark's Pandemonium Shadow Show has come to Green Town, Illinois, to destroy every life touched by its strange and sinister mystery. And two inquisitive boys standing precariously on the brink of adulthood will soon discover the secret of the satanic rare show's smoke, mazes, and mirrors, as they learn all too well the heavy cost of wishes, and the stuff of nightmare. A gorgeous hardcover edition of a true and enduring classic of American literature, featuring a new after word by the author."@en . . . . . . . . . "Gys og skræk" . "Gys og skræk"@da . . . . . "Two boys encounter the sinister wonders of Cooger and Dark's Pandemonium Shadow Show."@en . . . . "Il popolo dellàutunno, Domani a mezzanotte" . . . . "Nanika ga michi o yatte kuru" . . "Two boys are caught in the sweep of evil."@en . "Two boys, best friends in a small midwestern town, finally come to understand that of all the terrors threatening them from Cooger and Dark's Pandemonium Shadow Show the greatest menace exists within themselves." . . . "A carnival rolls in sometime after the midnight hour on a chill Midwestern October eve, ushering in Halloween a week before its time. A calliope's shrill siren song beckons to all with a seductive promise of dreams and youth regained. In this season of dying, Cooger & Dark's Pandemonium Shadow Show has come to Green Town, Illinois, to destroy every life touched by its strange and sinister mystery. And two inquisitive boys standing precariously on the brink of adulthood will soon discover the secret of the satanic raree-show's smoke, mazes, and mirrors, as they learn all too well the heavy cost of wishes -- and the stuff of nightmare." . "Bildungsromane" . "Bildungsromane"@en . . . "Tekstuitgave" . . . . . "Nani ka ga michi o yatte ku" . "Bildungsromans"@en . "Bildungsromans" . . . . "Something Wicked this way comes"@en . . . . . "... I dukhov zla i︠a︡vilas ́rat.́" . "Nadvigaetsi︠a︡ beda" . . . . . . . "\"Something wicked this way comes\" : second draft screenplay"@en . . . "Algo sinistro vem por aí" . . . . . "A strange carnival brings terror to the population of a small midwestern town." . . "Electronic books" . "Electronic books"@en . . "La foire des tenebres" . . . . . . . "Domani a mezzanotte" . "Il popolo dell'autunno"@it . "Il popolo dell'autunno" . "Something Wicked This Way Comes" . . . . . . "Translations" . . "Young adult works"@en . . . . . . . . . . . . "Something wicked this way comes : [a novel]" . . . "Tudy přijde něco zlého" . . . . . . . . . . . "Ausgabe" . . . . . . "Chto-to strashnoe gri︠a︡det ; Rasskazy" . . . "Green Town, Illinois is visited by a mysterious Mr. Dark and his Pandemonium Carnival. Terrifiying things begin to happen when two small boys become too curious about things."@en . . . . . . . "Nekaj zlega se nam približuje"@sl . "Nadvigaetsi︠a︡ beda : roman" . . "Ondt er da på vej herned"@da . . . . . . . . . "Young adult fiction"@en . "Two boys, best friends in a small midwestern town, finally come to understand that of all the terrors threatening them from Cooger and Dark's Pandemonium Shadow Show the greatest menance exists within themselves."@en . . "SOMETHING WICKED THIS WAY COMES" . . . . . "Kati kolasmeno erchetai pros ta dō" . . . "Verhalend proza" . . "Un film de Jack Clayton (1983) a illustré ce très beau roman fantastique de 1962." . . . . . . . . . "Genres littéraires" . "Two boys' lives are changed forever when a sinister travelling carnival stops at their Illinois town."@en . "Two boys' lives are changed forever when a sinister travelling carnival stops at their Illinois town." . . . . . . . . . . . . . . "Something wicked this way comes a novel"@en . . "Something wicked tis way comes"@es . . . . . . . . . . . "Paperbacks"@en . . . . "A carnival rolls in sometime after the midnight hour on a chill Midwestern October eve, ushering in Halloween a week before its time. A calliope's shrill siren song beckons to all with a seductive promise of dreams and youth regained. In this season of dying, Cooger & Dark's Pandemonium Shadow Show has come to Green Town, Illinois, to destroy every life touched by its strange and sinister mystery."@en . "Fiction"@en . "Fiction" . . . "La foire des ténèbres, Roman traduit de l'americain" . . . . . . . . . . . . . . . . . "Americké romány" . "Horror fiction"@en . . "Horror fiction" . . . . . . . . . . . "Rasskazy" . . . . . . . "何かが道をやってくる" . . . "Teni gri︠a︡dushchego zla" . . . . "Nanika ga michi o yattekuru"@ja . . "Popolo dell'autunno" . "\"We read here of the loss of innocence, the recognition of evil, the bond between generations, and the purely fantastic. These forces enter Green Town, Illinois, on the wheels of Cooger and Dark's Pandemonium Shadow Show. Will Halloway and Jim Nightsahde, two 13-year-olds, explore the sinister carnival for excitement, which becomes desperation as the forces of the dark threaten to engulf them. Bradbury's gentle humanism and lyric style serve this fantasy well.\" Shapiro. Fic for Youth. 3d edition."@en . "Something wicked this way comes, a novel" . . . "Vědecko-fantastické romány" . "Paha saapuu portin taa"@fi . . . "Something Wicked this Way comes"@en . "Something Wicked this Way comes" . . . . . . . . . . . . . "American fiction" . . . . . . . . "Twee jongens ontdekken dat er op de kermis iets vreemds aan de hand is, bizarre wezens met geheimzinnige vermogens bedreigen hen." . . "An old woman becomes young again and a man regains his severed leg. Two boys watch as strange things happen when a carnival comes to town. They will soon discover the show's awful mystery. It is a mystery that will alter the life of everyone it touches. -- Publisher details." . . . "Fantastic fiction" . . "Fantastic fiction"@en . . "Das Böse kommt auf leisen Sohlen : Roman" . . . . "Il popolo dell'autunno ; Domani a mezzanotte"@it . . "Mondadori," . . "Science-fiction américaine." . . "Bildungsromans." . . "Littérature américaine." . . "Carnival Fiction." . . "Amerikaanse letterkunde." . . "Novela fantástica." . . "Carnivals." . . "NOVELAS DE CIENCIA FICCION ESTADOUNIDENSES." . . "Fathers and sons Fiction." . . "Literature." . . "Literatura estadounidense." . . "Fiction." . . "Roman." . . "Fantasy." . . "Fantasy" . "Romance Norte Americano." . . "Literatura fantástica Siglo XX." . . "Illinois" . . "Illinois." . "Ciència-ficció Novel·la." . . "Boys." . .