WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/52692852

Fools die young : a novel

His talent for writing saves Merlyn from a life behind bars, and opens the doors of New York and Hollywood to the young man.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Fools die"@pl
  • "Fools die"@it
  • "Fools die"

http://schema.org/description

  • "Portuguese translation of "Fools die". A novel by the American author."
  • "Het leven van een Newyorkse schrijver in een corrupte Amerikaanse samenleving."
  • "Het leven van een New Yorkse schrijver die na een moeizame start een succesvol en gevierd auteur wordt, maar vervolgens in aanraking komt met de gok- en filmwereld."
  • "L'auteur nous entraine dans le monde frénétique du jeu et du cinéma. L'avidité,la sensualité, l'amoralité y fleurissent. On peut regretter que Puzo insiste sur l'obsession sexuelle de ses héros et emploie autant de mots crus et vulgaires car son roman plein de vie est intéressant et d'une psychologie intelligente."
  • "Played out in the worlds of gambling, publishing and the film industry, Merlyn and his brother Artie obey their own code of honor in the ferment of contemporary America, where law and organized crime are one and the same. Set in New York, Hollywood, and Las Vegas. (Internet)."
  • "His talent for writing saves Merlyn from a life behind bars, and opens the doors of New York and Hollywood to the young man."@en
  • "Merlyn, a famous writer, is addicted to Las Vegas Casinos and the delights of Hollywood."
  • "Merlyn, a famous writer, is addicted to Las Vegas Casinos and the delights of Hollywood."@en
  • "Encompassing America's golden triangle of corruption, New York, Hollywood, and Las Vegas, this novel involves high rollers and big-time hustlers in a vibrant atmosphere of greed, lust, violence and betrayal."
  • "Encompassing America's golden triangle of corruption, New York, Hollywood, and Las Vegas, this novel involves high rollers and big-time hustlers in a vibrant atmosphere of greed, lust, violence and betrayal."@en
  • "Par l'auteur du ##Parrain##, une plongée dans la frénésie du jeu, du cinéma, du sexe et de l'argent. Ce roman, au vocabulaire cru et même vulgaire, a été diversement apprécié de la critique. Pour les uns, Puzo a écrit un livre prétentieux et d'une "pesante monotonie". Pour d'autres, cet auteur mérite son succès; il est drôle, féroce, talentueux et "sait user de formules percutantes"."

http://schema.org/genre

  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@es
  • "Suspense fiction"
  • "Suspense fiction"@en
  • "Powieść amerykańska"@pl
  • "Powieść amerykańska"
  • "Didactic fiction"
  • "Didactic fiction"@en
  • "Love stories"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Romány"
  • "Audiobooks"@en
  • "Translations"

http://schema.org/name

  • "Những kẻ điên r`ô phải ché̂t"
  • "C'est idiot de mourir"
  • "Norci umirajo"@sl
  • "I folli muoiono : romanzo"@it
  • "Narren sterben (Fools die dt.) Roman"
  • "Narren sterben"
  • "I folli muoiono : [romanzo]"
  • "Aptallar erken ölür"
  • "Aptallar erken ölür"@tr
  • "I folli muoiono"
  • "I folli muoiono"@it
  • "Fools die young : a novel"@en
  • "바보들죽다"
  • "Os tolos morrem antes"
  • "Blázni umíragí"
  • "Budale umiru"
  • "Дураки умирают : роман"
  • "Duraki umirai︠u︡t : roman"
  • "Fools die : a novel"@en
  • "Fools die : a novel"
  • "Aptallar erken ölür : roman"
  • "Dwazen sterven"
  • "Duraki umirai︠u︡t : roman"
  • "Los Tontos mueren"
  • "Yu ren zhi si"
  • "Folli muoiono"
  • "Narren sterben (Fools die, dt.) Roman"
  • "Los tontos mueren"
  • "Los tontos mueren"@es
  • "Blázni umírají"
  • "Pro blázny smrt"
  • "Śmierć frajerom"@pl
  • "Śmierć frajerom"
  • "Głupcy umierają"@pl
  • "Głupcy umierają"
  • "Duraki vymirai︠u︡t"
  • "Pabotŭl chukta"
  • "Shoṭim metim"
  • "C'est idiot de mourir : roman"
  • "C'est idiot de mourir : roman"@en
  • "Narrit kuolevat"
  • "Narrit kuolevat"@fi
  • "Narren sterben : Roman"
  • "Дураки умирают : роман"
  • "Narren sterben Roman"
  • "Os loucos morrem"
  • "Narren sterben [Roman]"
  • "Những kẻ điên rồ phải chết"
  • "Fools die"
  • "Fools die"@en
  • "Tåber dør"@da
  • "Fools die a novel"@en
  • "Duraki umirai︠u︡t"
  • "Pabodŭl chukta"
  • "愚人之死"

http://schema.org/workExample