WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/53505289

The lost love letters of Heloise and Abelard : perceptions of dialogue in twelfth-century France

Constant Mews examines a collection of Latin love letters preserved in a fifteenth-century manuscript of Clairvaux, edited by Ewald Konsgen in 1974 under the title The Letters of Two Lovers. He argues that it records 113 love letters exchanged by Heloise and Abelard at the time of their love affair. Mews provides an indepth analysis of the debate concerning the authenticity of the letters and looks at the way in which the relationship between Heloise and Abelard has been perceived over the centuries. He explores the political, literary, and religious contexts in which the two figures conducted their affair, and offers new insights into Heloise as an astonishingly gifted writer whose literary gifts were only revealed in the course of her relationship with her teacher. The complete Latin text of the love letters as edited by Konsgen is reproduced in the volume, along with an annotated translation by Neville Chiavaroli and Constant J. Mews.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Perceptions of dialogue in 12th century France"@en
  • "Perceptions of dialogue in twelfth-century France"@en

http://schema.org/description

  • "Constant Mews examines a collection of Latin love letters preserved in a fifteenth-century manuscript of Clairvaux, edited by Ewald Konsgen in 1974 under the title The Letters of Two Lovers. He argues that it records 113 love letters exchanged by Heloise and Abelard at the time of their love affair. Mews provides an indepth analysis of the debate concerning the authenticity of the letters and looks at the way in which the relationship between Heloise and Abelard has been perceived over the centuries. He explores the political, literary, and religious contexts in which the two figures conducted their affair, and offers new insights into Heloise as an astonishingly gifted writer whose literary gifts were only revealed in the course of her relationship with her teacher. The complete Latin text of the love letters as edited by Konsgen is reproduced in the volume, along with an annotated translation by Neville Chiavaroli and Constant J. Mews."@en
  • ""De la magnifique histoire d'amour qui a uni puis séparé Héloïse et Abélard, on avait pris l'habitude de la version qu'en donne le philosophe. Ce livre souligne plus distinctement l'autre versant du dialogue : il fait entendre plus distinctement la voix d'Héloïse. Son auteur, Constant J. Mews, y conduit une enquête minutieuse, qui examine une série de lettres d'amour copiées à Clairvaux par un moine du XVe siècle, Johannes de Vepria. Editées en 1974 (et traduites intégralement en français dans un ouvrage paraissant en même temps que ce livre), les lettres ici étudiées sont un témoin inestimable de la forme que pouvait prendre un dialogue épistolaire entre deux amants dans la France du XIIe siècle : on y apprend combien pareil événement littéraire révèle en profondeur l'histoire culturelle et politique tourmentée de cette époque (cf. 4e de couv.)."

http://schema.org/genre

  • "Lettres (Descripteur de forme)"
  • "History"@en
  • "History"
  • "Records and correspondence"@en
  • "Records and correspondence"
  • "Brieven (vorm)"
  • "Criticism, interpretation, etc"@en
  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Translations"@en
  • "Translations"

http://schema.org/name

  • "The lost love letters of Heloise and Abelard"
  • "La voix d'Heloïse : un dialogue de deux amants"
  • "La voix d'Héloïse : un dialogue de deux amants"
  • "The lost love letters of Heloise and Abelard : perceptions of dialogue in twelfth-century France"@en
  • "The lost love letters of Heloise and Abelard : perceptions of dialogue in twelfth-century France"