"London (England)" . . "Romans policiers." . . . . "Fiction in English." . . "Alleyn, Roderick (Personnage fictif) Romans." . . "Détectives Angleterre Romans." . . "New Zealand." . . "Great Britain" . . "Sound recording." . . "FICTION General." . . "1. Alleyn, Roderick (Fictitious character)--Fiction. 2. Police--England-- Fiction. 3. Cults--Fiction. I. Title." . . "Detective-Inspector Fox (Fictitious character)" . . "Mystery and detective stories." . . "Littérature néo-zélandaise 20e siècle." . . . "Initiation à la mort" . . . . . . . . "Ekstasen der dræbte" . . "Ekstasen der dræbte"@da . . . . . . . . . . . . "Artists in crime"@en . . "Artists in crime" . . . . . "Death in ecstasy"@en . "Death in ecstasy" . . . . "Novozélandské romány" . . . . . . . "Mystery fiction"@en . . "Mystery fiction" . . "Death in ecstasy ; Vintage murder ; Artists in crime ; and, Death on the air"@en . "Death in ecstasy ; Vintage murder ; Artists in crime ; and, Death on the air" . . . "Mort en extase" . . . . . . . . . "Tod in der Ekstase Kriminalroman" . . "When lovely Cara Quayne dropped dead to the floor after drinking the ritual wine at the House of the Sacred Flame, she was having a religious experience of a sort unsuspected by the other initiates. Discovering how the fatal prussic acid got into the bizarre group's wine is but one of the perplexing riddles that confronts Scotland Yard's Inspector Rocerick Alleyn when he's called to discover who sent this wealthy cult member to her untimely death."@en . . . . . . . "Death in ecstacy" . "Death in ecstacy"@en . . . . "Detektivní romány" . "Tod in der Ekstase : Kriminalroman = Death in ecstasy" . "Death in Ecstasy Inspector Roderick Alleyn #4"@en . . "Detective and mystery stories, New Zealand"@en . "Detective and mystery stories, New Zealand" . "Three Inspector Alleyn novels plus a bonus story \"Death on the air\"."@en . . . . . . "Vintage murder"@en . "Vintage murder" . . . . "Crime"@en . . . . . . . . . "Tod in der Ekstase : Kriminalroman" . . "New Zeland fiction" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Au temple de la Flamme sacrée, un meurtre a été commis. Roderick Alleyn s'interroge sur ces adeptes aux allures de mystiques drogués ..." . . . . . . "Fiction"@en . "Fiction" . . "Deathn in ecstasy"@en . . . "Death in ecstasy, : Vintage murder, Artists in crime, and Death on the air" . . . "Tod in der ekstase : kriminalroman" . . . . . . . . . "Initiation a la mort" . . . . . . . "Detective and mystery stories"@en . "Detective and mystery stories" . . . . "Electronic books"@en . . . . . "Dood in extase" . . "Ahhh, prussic acid, that hallmark of classic Golden Age mysteries. Did lovely Cara Quoyne get a whiff of the bitter almonds as she raised the goblet to her lips? We?ll never know: With a single sip she transported herself to the Hereafter. At least, that?s the romantic view. But Inspector Roderick Alleyn has little interest in romance; he?s investigating a murder. Cara was a deeply spiritual young woman, a novice with the House of the Sacred Flame. It seems, however, that somebody was operating from very un-spiritual motivations."@en . . . . . . . . . "Death on the air" . . . "Death on the air"@en . . . . . "New Zealand fiction"@en . "New Zealand fiction" . "Death in Ecstasy"@en . . "Death in Ecstasy" . . . . "History" . "History"@en . . "Smrt v extázi : záhadné případy inspektora Alleyna" . . . . . "Ahhh, prussic acid, that hallmark of classic Golden Age mysteries. Did lovely Cara Quoyne get a whiff of the bitter almonds as she raised the goblet to her lips? We'll never know: With a single sip she transported herself to the Hereafter. At least, that's the romantic view. But Inspector Alleyn has little interest in romance; he's investigating a murder. Cara was a deeply spiritual young woman, a novice with the House of the Sacred Flame. It seems, however, that somebody was operating from very un-spiritual motivations."@en . . .