WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/552119867

Goodnight, goodnight, construction site

At sunset, when their work is done for the day, a crane truck, a cement mixer, and other pieces of construction equipment make their way to their resting places and go to sleep.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Goodnight, Goodnight, construction site"@it
  • "Buonanotte cantiere ... buonanotte!"
  • "Tumblebooks"
  • "Buonanotte cantiere, buonanotte!"
  • "Tumble books"
  • "Buonanotte cantiere, buonanotte"

http://schema.org/description

  • "No canteiro de obras, durante o dia, nenhuma maquina tem sossego: o basculante leva o cimento para a betoneira misturar, enquanto o buldozer aplana o terreno eo guindaste ergue o que ha de mais pesado. Mas assim que o."
  • "At sunset, when their work is done for the day, a crane truck, a cement mixer, and other pieces of construction equipment make their way to their resting places and go to sleep."
  • "At sunset, when their work is done for the day, a crane truck, a cement mixer, and other pieces of construction equipment make their way to their resting places and go to sleep."@en
  • "Pa den livliga byggarbetsplatsen jobbar alla fordonen hart. De sliter, slapar, lyfter och bar. Men nu ar det dags att saga godnatt, stanga av motorerna och lata hjulen vila."
  • "As the sun sets behind the big construction site, all the hardworking trucks get ready to say goodnight. One by one, Crane Truck, Cement Mixer, Dump Truck, Bulldozer, and Excavator finish their work and lie down to rest - so they'll be ready for another day of rough and tough construction play!"
  • "Allí abajo, en el gran solar, grúas y camiones trabajan sin parar. Pero cuando el sol se pone tras la ciudad, llega la hora de descansar. Con este encantador libro, incluso los lectores más ajetreados e inquietos se mostrarán bien dispuestos a apagar los motores y dar un respiro a sus ruedas para tomar un merecido descanso en su cama. ¡Felices sueños, camiones grandes y pequeños!"
  • "When their work is done for the day, a crane truck, a cement mixer, and other pieces of construction equipment make their way to their resting places and go to sleep."
  • "When their work is done for the day, a crane truck, a cement mixer, and other pieces of construction equipment make their way to their resting places and go to sleep."@en
  • "At sunset, when their work is done for the day, a crane truck, a cement mixer, and other pieces of constructon equipment make their way to their resting places and to to sleep."

http://schema.org/genre

  • "Sound effects books"@en
  • "Bilderbuch"
  • "Picture books"
  • "Translations"@he
  • "Juvenile works"
  • "Juvenile works"@he
  • "Juvenile works"@en
  • "Electronic books"
  • "Pictorial works"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@he
  • "Fiction"@en
  • "Toy and movable books"@en
  • "Children's stories"
  • "Board books"@en
  • "Picture books for children"
  • "Specimens"
  • "Erzählerische Bilderbücher"
  • "Stories in rhyme"
  • "Stories in rhyme"@en
  • "Downloadable e-Books"

http://schema.org/name

  • "Goodnight, goodnight, construction site"
  • "Goodnight, goodnight, construction site"@en
  • "Godnatt, godnatt byggarbetsplats"
  • "Godnat og sov godt, byggeplads"@da
  • "Godnat og sov godt, byggeplads"
  • "Yo saapuu tyomalle hyvanyonkirja suurista ja vahvoista tyokoneista"
  • "<&gt"@he
  • "Felices sueños, camiones grandes y pequeños"
  • "Bonne nuit, les camions !"
  • "Bonne nuit, les camions!"
  • "Parem de construir, e hora de dormir"
  • "Numah nim, numah nim, metuḳah shenat ha-bonim"
  • "Goodnight, goodnight construction site"
  • "נומה נים, נומה נים, מתוקה שנת הבונים"
  • "Siste lass, byggeplass :ei godnattbok om store, sterke kjøretøy"
  • "Buonanotte cantiere --- buonanotte!"
  • "Buonanotte cantiere _ Buonanotte!"@it
  • "Gute Nacht, Baustelle, gut'Nacht!"
  • "Lahko noč, gradbišče, lahko noč"@sl