WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/570734

Outcast of the islands

Joseph Conrad's second novel follows the downfall of Peter Willems, a disreputable man who attempts to find refuge from a scandal in a native village.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Outcast of the Islands"
  • "Outcast of the islands"@pl
  • "Outcast of the islands"
  • "Almayers folly"
  • "Sammlung"
  • "Almayer's folly : a story of an eastern river"
  • "Verdammte der Inseln"
  • "outcast of the Islands"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Joseph Conrad's second novel follows the downfall of Peter Willems, a disreputable man who attempts to find refuge from a scandal in a native village."@en
  • "Peter Willems, a clerk in Macassar, granted a second chance at a remote river trading post, falls ever more hopelessly into traps set by himself and others. The pawn of Babalatchi, the one-eyed schemer of power politics, and of the rich Abdulla, who uses Willems to increase his own wealth, his fate is sealed by his lover, Aissa, and by Almayer, an embittered fellow countryman. An Outcast of the Islands (1896), Conrad's second novel, is a tale of intrigue in which love and death are the major players. It is a parable of human frailty -- the story of a man unable to understand others and fated never to possess his own soul. This revised edition uses the English first edition text and has a new chronology and bibliography. - Back cover."
  • "Román, který vyšel poprvé r. 1896, zavádí na malajské souostroví v době boje koloniálních velmocí o moc a na příběhu mladého bezcharakterního úředníka, žijícího pod patronací obávaného anglického kapitána, vytváří působivýobrazprostředí a doby."
  • "When Willems stepped off the straight and narrow path of his own peculiar honesty he thought it would be a short episode - a sentence in brackets, so to speak - in the flowing tale of his life. But Willems was wrong, for he was about to embark on a voyage of discovery and self-discovery that would change, if not destroy, the reset of his life. Marooned by his own people on the shore of a Malayan island, Willems is caught in the grip of his own vulnerability and corruption. An Outcast of the Islands was only Conrad's se."@en
  • "An Outcast of the Islands is Joseph Conrad's second novel, first published in 1896 and inspired by Conrad's time as mate of the steamer The Vigar. Fleeing from scandal in Singapore, the disreputable Peter Willems hides out in a native village, only to betray his protectors in his lust for the daughter of the chief. The story features Tom Lingard and other characters who are also in Conrad's Almayer's Folly of 1895 and The Rescue of 1920."@en
  • "The novel details the undoing of Peter Willems, a disreputable, immoral man who, on the run from a scandal in Makassar, finds refuge in a hidden native village, only to betray his benefactors over lust for the tribal chief's daughter.--From Wikipedia."
  • "An Outcast of the Islands (1896), Conrad's second novel, is a tale of intrigue in an eastern setting. Peter Willems, a clerk in Macassar, granted a 'second chance' at a remote river trading post, falls ever more hopelessly into traps set by himself and others. A parable of human frailty, with love and death the major players, this is a story of a man unable to understand others and fated never to possess his own soul."@en

http://schema.org/genre

  • "Electronic books"@en
  • "Electronic books"
  • "Powieść angielska"@pl
  • "Powieść angielska"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Publishers' advertisements"
  • "Didactic fiction"
  • "Didactic fiction"@en
  • "Tekstuitgave"
  • "Large type books"@en
  • "Verhalend proza"
  • "Romans (teksten)"
  • "Ausgabe"
  • "Genres littéraires"
  • "Livres électroniques"
  • "Psychological fiction"@en
  • "Psychological fiction"
  • "Roman anglais"

http://schema.org/name

  • "Wyrzutek"
  • "Wyrzutek"@pl
  • "Outcast of the islands"@en
  • "Outcast of the islands"
  • "An outcast of the islands : Joseph Conrad"
  • "Un paria de las islas"
  • "Un paria des îles = An outcast of the island : [roman]"
  • "Wykolejeniec : Przełoz̊yła Aniela Zagórska"
  • "Un paria des îles : [roman]"
  • "Der Verdammte der Inseln Roman"
  • "Un Paria des îles"
  • "Der Verdammte der Inseln, roman"
  • "An Outcast of the Island"
  • "An outcast of the islands : an story between two notes"
  • "An Outcast of the islands In 2 vol"
  • "An outcast of the Islands"
  • "An outcast of the Islands"@en
  • "An outcast of the islands, by joseph conrad"@en
  • "An outcast of the islands : Cop. ed. 2 vol"
  • "Un paria des i︢les : roman"
  • "Un paria des Iles : An Outcast of the Island ['sic pour' Islands], [roman]. Traduit de l'anglais avec une introduction par G. Jean-Aubry"
  • "Un paria des îles"
  • "An outcast of the islands"
  • "An outcast of the islands"@en
  • "Un paria des iles"
  • "An outcast of the islands, and!, Almayer's folly : a story of an eastern river"@en
  • "... Un paria des iles (An outcast of the island [sic])"
  • "... Un vagabundo de las islas"
  • "... Il reietto delle isole, romanzo"
  • "Un reietto delle isole : romanzo"
  • "Un reietto delle isole : romanzo"@it
  • "An outcast of the islands, and!, Almayer's folly a story of an eastern river"@en
  • "Outcast of the islands, an"@en
  • "An outcast of the islands : by joseph conrad"
  • "Der Verdammte der Inseln. Almayers Wahn / Joseph Conrad"
  • "An Outcast of the Islands, by Joseph Conrad"
  • "Un vagabundo de las islas : [novela]"
  • "Un paria des iles = An outcast of the island : traduit de l'anglais avec une introduction par G. Jean-Aubry"
  • "An Outcast of the Islands(Classics)"@en
  • "Der verdammte der Inseln"
  • "Un paria des iles (an outcast of the island)"
  • "Bunka hatsuru tokoro"
  • "Bunka hatsuru tokoro"@ja
  • "An outcast of the islands. A mayer's folly. A story of an eastern river"
  • "Un paria des îles n outcast of the Island"
  • "Un Vagabundo de las Islas"
  • "Il reietto delle isole : romanzo"
  • "Il reietto delle isole : romanzo"@it
  • "Outcast of the Islands"@en
  • "Outcast of the Islands"
  • "Der verdammte der inseln ; Almayers wahn"
  • "Der verdammte der Inseln : Roman"
  • "Un paria des Iles : roman"
  • "An Outcast of the islands"@en
  • "An Outcast of the islands"
  • "Der Verdammte der Inseln : Roman"
  • "Un Vagabundo de las islas"
  • "Vyhnanec z ostrovů"
  • "Wykolejeniec"@pl
  • "Wykolejeniec"
  • "An outcast of the Island"@en
  • "An outcast of the Island"
  • "Un reietto delle isole"@it
  • "Un reietto delle isole"
  • "An Outcast or the islands"
  • "文化果つるところ"
  • "The outcast of the islands"
  • "Wykolejeniec : powieść"
  • "Un Paria des Iles : An Outcast of the Island ['sic pour' Islands], [roman]"
  • "Un vagabundo de las islas"@es
  • "Un vagabundo de las islas"
  • "Der Verdammte der Inseln"
  • "A outcast of the islands"
  • "An outcast of the islands. With an afterword by Thomas Moser"@en
  • "Der Verdammte der Inseln : Almayers Wahn"
  • "An outcast of the island"@en
  • "An outcast of the island"
  • "[An outcast of the islands]"@en
  • "Een banneling van de eilanden"
  • "Un paria des iles = An outcast of the island traduit de l'anglais avec une introduction par G. Jean-Aubry"
  • "An outcast of islands"
  • "An Outcast of the Islands"@en
  • "An Outcast of the Islands"
  • "An outcast of the islands in two volumes"
  • "En fredlös på öarna"@sv
  • "En fredlös på öarna"
  • "Een banneling van de einlanden = (An outcast of the islands)"
  • "Der Verdammte der Inseln ; Almayers Wahn"

http://schema.org/workExample