WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/58107007

The twin : a novel

When his twin brother is killed in a car accident, Helmer is obliged to give up university to take over his brother's role on the small family farm.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Twin"
  • "Boven is het stil"@he
  • "Boven is het stil"@pl
  • "Boven is het stil"@it
  • "Boven is het stil"@tr
  • "Boven is het stil"

http://schema.org/description

  • "Helmer Van Wonderen vit et travaille sur la ferme familiale depuis trente-cinq ans, quand, un jour, sans raison apparente, il décide d'installer son vieux père au premier étage. Ce dernier est grabataire et aura besoin de ses soins mais ce changement lui permet de rompre la monotonie des jours semblables, de s'installer au rez-de-chaussée de la maison et d'en refaire la décoration."
  • "November 2002. Helmer van Wonderen, een 55-jarige boer, þdoet zijn vader naar bovenþ. Hij haalt de woonkamer en de voormalige ouderlijke slaapkamer leeg, schildert de boel, koopt nieuwe spullen en begint te wachten tot zijn oude, zieke vader nu eindelijk eens sterft. Hoewel de boer zelf de veranderingen in gang zet, wacht hij af zoals hij al meer dan 35 jaar leeft: met zijn kop onder de koeien en zonder al te veel na te denken."
  • "Helmer van Wonderen räumt auf. Er verfrachtet seinen bettlägerigen Vater ins Obergeschoss des alten Bauernhauses, entrümpelt das Erdgeschoss, streicht die Wände und schafft neue Möbel an. Das Gemälde mit den schwarzen Schafen, die Fotografien von Mutter und die alte Standuhr kommen nach oben, alle Pflanzen, die blühen können, auf den Misthaufen. Und da Vater ihm nicht den Gefallen tut, einfach zu verschwinden, sich von einem Windstoss hinwegfegen zu lassen oder wenigstens zu sterben, richtet der Sohn sein Leben unten neu ein. Doch die ländliche Ruhe währt nicht lang, denn Helmers Neffe Henk, der pubertierende Sohn seines verstorbenen Zwillingsbruders, soll bei seinem Onkel das Arbeiten lernen ... Genau in der Beobachtung von Mensch und Natur, subtil in der Anspielung und von zärtlicher Skurrilität, entwickelt Bakkers trockener, lakonischer Erzählstil von der ersten Seite an einen unwiderstehlichen Sog. Gerbrand Bakker, 1962 in Wieringerwaard geboren, studierte niederländische Sprach- und Literaturwissenschaft in Amsterdam, arbeitete als Übersetzer von Untertiteln und ist Diplomgärtner. Er ist Autor eines etymologischen Wörterbuchs der niederländischen Sprache und des Jugendromans Birnbäume blühen weiss(Patmos 2004). Sein Debütroman Oben ist es stillwurde u. a. mit dem hochdotierten IMPAC Dublin Literary Award ausgezeichnet und in fast 20 Ländern veröffentlicht."
  • "When his twin brother is killed in a car accident, Helmer is obliged to give up university to take over his brother's role on the small family farm."@en
  • "Helmer, a single farmer in his fifties, lives with his aged, bedridden father in the Dutch countryside. His working days are marked by the visits of milk collector Johan, a man of his own age for whom Helmer holds a secret fascination. One day Helmer decides to renovate the house, buying himself a new double bed and moving his father upstairs. His life gains even more momentum, when adolescent farmhand Henk comes to help him out."
  • "Helmer van Wonderen räumt auf. Er verfrachtet seinen bettlägerigen Vater ins Obergeschoß des alten Bauernhauses, entrümpelt das Erdgeschoss, streicht die Wände und schafft neue Möbel an. Das Gemälde mit den schwarzen Schafen, die Fotografien von Mutter und die alte Standuhr kommen nach oben, alle Pflanzen, die blühen können, auf den Misthaufen. Und da Vater ihm nicht den Gefallen tut, einfach zu verschwinden, sich von einem Windstoß hinwegfegen zu lassen oder wenigstens zu sterben, richtet der Sohn sein Leben unten neu ein. Doch die ländliche Ruhe währt nicht lang, denn Helmers Neffe Henk, der pubertierende Sohn seines verstorbenen Zwillingsbruders, soll bei seinem Onkel das Arbeiten lernen ... Genau in der Beobachtung von Mensch und Natur, subtil in der Anspielung und von zärtlicher Skurrilität, entwickelt Bakkers trockener, lakonischer Erzählstil von der ersten Seite an einen unwiderstehlichen Sog."
  • "Op een afgelegen boerderij in het veenweidegebied ten noordoosten van Amsterdam verzorgt een vijftigjarige boerenzoon zijn doodzieke vader."
  • "When his twin brother dies in a car accident, Helmer is obliged to return to the small family farm. He resigns himself to taking over his brother's role and spending the rest of his days 'with his head under a cow'. After his old, worn-out father has been transferred upstairs, Helmer sets about furnishing the rest of the house according to his own minimal preferences. 'A double bed and a duvet', advises Ada, who lives next door, with a sly look. Then Riet appears, the woman once engaged to marry his twin. Could Riet and her son live with him for a while, on the farm? The Twin is an ode to t."@en
  • "When his twin brother dies in a car accident, Helmer is obliged to return from university life to take over his brother's role on the small family farm, resigning himself to spending the rest of his days with his head under a cow. The novel begins thirty years later with Helmer moving his invalid father upstairs to have him out of the way as he sparsely redecorates the downstairs, finally making it his own. Then one day Riet, the woman who had once been engaged to marry Helmer's twin, appears and asks if she and her troubled eighteen-year-old son could come to live with them on the farm. Ostensibly a novel about the countryside, The Twin is ultimately about the possibility or impossibility of taking life into one's own hands. It chronicles a way of life that has resisted modernity, a world culturally apart yet laden with romantic longing. --Publisher."

http://schema.org/genre

  • "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945"
  • "Electronic books"
  • "Electronic books"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Translations"@en
  • "Psychological fiction"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Romans (teksten)"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Dutch fiction"
  • "Ausgabe"
  • "Tekstuitgave"
  • "Nizozemské romány"

http://schema.org/name

  • "al-Tawʼam"
  • "Oben ist es still Roman"
  • "Oben ist es still"
  • "Ovenpå er der stille : roman"@da
  • "Boven is het stil : [roman]"
  • "Nahoře je ticho : roman"
  • "C'è silenzio lassù"
  • "C'è silenzio lassù"@it
  • "Là-haut, tout est calme"
  • "Bo is dit stil"
  • "Yukarida ses yok"
  • "Nahoře je ticho : [román]"
  • "The twin : a novel"@en
  • "Na górze cisza"
  • "Na górze cisza"@pl
  • "A dalt tot està tranquil"
  • "A dalt tot està tranquil"@ca
  • "Boven is het stil"
  • "למעלה שקט"
  • "The Twin"@en
  • "<&gt"@he
  • "Là-haut, tout est calme : roman"
  • "Lemaʻalah sheḳeṭ"
  • "Yukarıda ses yok"@tr
  • "Boven is het sitl"
  • "Ovenpå er det stille"
  • "Le-maʻlah sheḳeṭ"
  • "Todo está tranquilo arriba"@es
  • "The twin"
  • "The twin"@en
  • "Todo está tranquilo arriba"
  • "Oben ist es still : Roman"
  • "التوأم"

http://schema.org/workExample