WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/58142189

Drop dead gorgeous

Two strikes is all it takes to convince a potential bride that she's in someone's crosshairs.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Drop dead gorgeous"@ja
  • "Drop dead gorgeous"@pl
  • "Drop dead gorgeous"

http://schema.org/description

  • "La independiente y atractiva Blair Mallory ya ha sobrevivido a un intento de asesinato que, por suerte, la llevó a reencontrarse con el que ahora es su prometido. Pero en plenos preparativos para la boda, la historia se repite. Tras ser arrollada por un coche a la salida de un centro comercial, Blair entenderá que, de nuevo, hay una persona decidida a impedirle realizar su sueño."
  • "Two strikes is all it takes to convince a potential bride that she's in someone's crosshairs."@en
  • "After narrowly escaping two attempts on her life, Blair Mallory launches a personal campaign to discover her attacker's identity without the support of her fiancé, police detective Wyatt Bloodsworth."
  • "After narrowly escaping two attempts on her life, Blair Mallory launches a personal campaign to discover her attacker's identity without the support of her fiancé, police detective Wyatt Bloodsworth."@en
  • "After narrowly escaping two attempts on her life, Blair Mallory launches a personal campaign to discover her attacker's identity without the support of her fiancé, police detective Wyatt Bloodsworth. La independiente y atractiva Blair Mallory ya ha sobrevivido a un intento de asesinato que, por suerte, la llevó a reencontrarse con el que ahora es su prometido. Pero en plenos preparativos para la boda, la historia se repite. Tras ser arrollada por un coche a la salida de un centro comercial, Blair entenderá que, de nuevo, hay una persona decidida a impedirle realizar su sueño."
  • "Blair Mallory has already survived one murder attempt. Now, while planning her wedding and dealing with holiday-season madness, Blair once again dodges a bullet. Or, more precisely, a Buick. And though the driver's identity remains a mystery, his or her murderous intentions seemed all too clear to Blair. But Wyatt Bloodsworth, Blair's police detective groom-to-be, believes it was only an accident. When she cheats death a second time in another seemingly innocent accident, Blair still can't convince Wyatt that someone wants to kill her."@en
  • "Blair Mallory has already survived one murder attempt. Now, while planning her wedding and dealing with holiday-season madness, Blair once again dodges a bullet. Or, more precisely, a Buick. And though the driver's identity remains a mystery, his or her murderous intentions seemed all too clear to Blair. But Wyatt Bloodsworth, Blair's police detective groom-to-be, believes it was only an accident. When she cheats death a second time in another seemingly innocent accident, Blair still can't convince Wyatt that someone wants to kill her."
  • "After narrowly escaping two attempts on her life, Blair Mallory launches a personal campaign to discover her attacker's identity without the support of her fiance, police detective Wyatt Bloodsworth."@en
  • "After narrowly escaping two attempts on her life, Blair Mallory launches a personal campaign to discover her attacker's identity without the support of her fiance, police detective Wyatt Bloodsworth."

http://schema.org/genre

  • "Large type books"
  • "Historie miłosne amerykańskie"@pl
  • "Romantic suspense fiction"
  • "Electronic books"@en
  • "Powieść sensacyjna amerykańska"@pl
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Detective and mystery stories"
  • "Love stories"
  • "Suspense"@en
  • "Mystery fiction"@en
  • "Mystery fiction"
  • "Translations"
  • "Suspense fiction"@en
  • "Suspense fiction"
  • "Detective and mystery fiction"

http://schema.org/name

  • "Ryzykowna piękność"
  • "Drop dead gorgeous"
  • "Drop dead gorgeous"@en
  • "Mordgeflüster"
  • "Pesona mematikan"
  • "Gājasu naito"@ja
  • "Belleza mortal"@es
  • "Belleza mortal"
  • "Okhota za krasotkoĭ"
  • "Mordgefluster : Roman"
  • "致命楣女"
  • "致命楣女 = Drop dead gorgeous"
  • "Zhi ming mei nü = Drop dead gorgeous"
  • "DROP DEAD GORGEOUS"
  • "ゴージャスナイト"
  • "Zhi ming mei nü / Drop dead gorgeous / Linda Howard"
  • "Gōjasu naito"
  • "Drop Dead Gorgeous"@en
  • "Drop dead gorgeous : a novel"@en
  • "Drop dead gorgeous : a novel"
  • "Drop dead gorgeous a novel"@en
  • "致命楣女 / Drop dead gorgeous / Linda Howard"
  • "Mordgeflüster Roman"
  • "Zhi ming mei nu"
  • "Drop Dead Gorgeous : a Novel"
  • "Охота за красоткой"
  • "Mordgeflüster : Roman"
  • "Ryzykowna piękność"@pl

http://schema.org/workExample