"Catalan literature Translations into Greek, Modern." . . "Erzählung." . . "Narraciones cortas españolas Siglo XXI." . . . . "Catalan literature." . . "Katalanisch." . . "Limoi bat imintziorik egin gabe jaten baduzu" . . . . . . . "Kontakizun laburrak" . . "Se comes un limón sen facer xestos" . . . . . . . . . . . . . "Si te comes un limón sin hacer muecas : versión del autor" . . . . . . . . . . . . "Wie man in eine Zitrone beisst, ohne das Gesicht zu verziehen : Erzählungen" . "Relatos cortos" . . "Si tu manges un citron sans faire de grimaces : nouvelles" . . . . . "Si menges una llimona sense fer ganyotes"@ca . . . "Si menges una llimona sense fer ganyotes" . . . . . . . . . . "Mporeis na phas lemoni kai na mēn xiniseis ta moutra sou?" . . . . . "Ausgabe" . "Si te comes un limón sin hacer muecas"@es . "Si te comes un limón sin hacer muecas" . "Si te comes un limón sin hacer muecas"@ca . "Catalan prose lliterature." . .