WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/61140599

Lie down in darkness a novel

A Virginia couple separated by hatred and self-pity attend the burial of their daughter.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Lie down in darkness"
  • "Lie down in darkness"@it
  • "Lie down in darkness"@pl

http://schema.org/description

  • "A Virginia couple separated by hatred and self-pity attend the burial of their daughter."@en
  • "A Virginia couple separated by hatred and self-pity attend the burial of their daughter."
  • "William Styron traces the betrayals and infidelities--the heritage of spite and endlessly disappointed love--that afflict the members of a Southern family ..."
  • "As Milton Loftis follows the hearse in which his beautiful daughter, Peyton, is being carried to the grave, a story unfolds about the degeneration of a tormented Southern family submerged in infidelity and vengeful love."@en
  • "First published to wide critical acclaim in 1951, Lie Down in Darkness centers on the Loftis family--Milton and Helen and their daughters, Peyton and Maudie. The story, told through a series of flashbacks on the day of Peyton's funeral, is a powerful depiction of a Southern family doomed by its failure to forget and its inability to love."@en
  • "The story of a beautiful but desperate daughter of a wealthy Virginian family, and the tragic consequences of her intense search for love and understanding."@en
  • "Firma de E.C. Van Orsdell."
  • "Edition originale, 1951. Ce premier roman de Styron, lent mais puissant, s'inscrit dans la tradition faulknérienne. En suivant vers le cimetière le corbillard de sa fille bien-aimée, un homme revit, étape par étape, la déchéance de sa famille. Une oeuvre "sudiste" dont l'écriture excessive évite le plus souvent la confusion et qui allie fortement souffrance et tendresse."
  • "First published to wide critical acclaim in 1951, Lie Down in Darkness centers on the Loftis family--Milton and Helen and their daughters, Peyton and Maudie. The story, told through a series of flashbacks on the day of Peyton's funeral, is a powerful depiction of a family doomed by its failure to forget and its inability to love. This ebook features a new illustrated biography of William Styron, including original letters, rare photos, and never-before-seen documents from the Styron family and the Duke University Archives."@en
  • "Story of the Loftis family living in the South, haunted by infidelity and driven by a vengeful love."@en
  • "Story of the Loftis family living in the South, haunted by infidelity and driven by a vengeful love."

http://schema.org/genre

  • "Powieść amerykańska"
  • "Powieść amerykańska"@pl
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Domestic fiction"@en
  • "Domestic fiction"
  • "Genres littéraires"
  • "Electronic books"@en
  • "Translations"
  • "Criticism, interpretation, etc"@en
  • "Tekstuitgave"
  • "Psychological fiction"@en
  • "Psychological fiction"

http://schema.org/name

  • "Deitada na escuridão"@pt
  • "Deitada na escuridão"
  • "Envuelta en la oscuridad"@es
  • "Un lit de ténb̀res"
  • "LIT DE TENEBRES"
  • "Уйди во тьму"
  • "Um leito nas trevas : romance"
  • "Lie Down in Darkness"
  • "Ptice bez krila : posvećeno sigridi"
  • "Uĭdi vo tʹmu"
  • "Lie down in darkness : [a novel]"
  • "Ulehni v temnotách"
  • "Ptice bez krila"
  • "Skjul dig i mørket. Originalens tit.: Lie down in darkness. Overs. af Michael Tejn. Omsl. af Robert Viby"@da
  • "Geborgen im Schosse der Nacht"
  • "Lie down in darkness : A novel"
  • "Tendidos en la oscuridad"
  • "Tendidos en la oscuridad"@es
  • "Pogrążyć się w mroku"@pl
  • "Pogrążyć się w mroku"
  • "Lie down in darkness a novel"@en
  • "Un letto di tenebre : romanzo"@it
  • "Un letto di tenebre : romanzo"
  • "Pogra̜żyć sie̜ w mroku"
  • "Lie down in darkness. (Novel. Reiss.)"
  • "Såsom en eld"
  • "Såsom en eld"@sv
  • "Lie down in darkness, a novel"
  • "Lie down in darkness, a novel"@en
  • "Un lit de ténèbres roman"
  • "Lie down in Darkness. A novel"@en
  • "Feküdj le sötétben : regény"
  • "Feküdj le sötétben : regény"@hu
  • "LIE DOWN IN DARKNESS"
  • "Un lit de ténèbres"
  • "Feküdj le sötétben! [regény]"@hu
  • "Un letto di tenebre"@it
  • "Un letto di tenebre"
  • "Un Lit de ténèbres"
  • "Ulehni v temnotách = Lie down in Darkness (Orig)"
  • "Lie down in darkness : a novel"@en
  • "Lie down in darkness : a novel"
  • "Un lit de ténèbres : roman"
  • "Envuelta en la obscuridad"@es
  • "Envuelta en la obscuridad"
  • "Lie down in Darkness. [A novel.]"
  • "Lie down in Darkness. [A novel.]"@en
  • "Geborgen im Schosse der Nacht : Roman"
  • "Lie down in darkness"
  • "Lie down in darkness"@en
  • "Un lit de ténèbres = (Lie down in darkness)"
  • "Skjul dig i mørket"
  • "Skjul dig i mørket"@da
  • "Lie down in darkness; a novel"@en
  • "Lezi v temo"

http://schema.org/workExample