"Spanish literature Translations into Greek, Modern." . . . "Neçayev dönüyor"@tr . . "Een doodgewaande man tracht met hulp van inmiddels invloedrijke vrienden, met wie hij een ultra-linkse beweging vormde, terug te keren in de samenleving." . "Netsjajev is terug" . . "Netchaïev est de retour-- : roman" . . "Netchaïev est de retour" . . "Netchaiev esi de retour"@tr . . . . . . "Netschajew kehrt zuruck"@en . . "Netchaïev est de retour <dt.>" . "Netchaïev est de retour...: roman" . . . . . . "Nechaev vernulsi︠a︡ : roman" . . "Netchaiev est de retour... : Roman" . . . . . . "Netchaiev ha vuelto" . "Netchaiev ha vuelto"@es . . . . "Powieść hiszpańska" . . . . . . . . . . . "Netchaïev est de retour : roman" . "Netschajew kehrt zurück" . . "Tekstuitgave" . . . . "Vertalingen (vorm)" . "Netchaïev est de retour-- roman" . . . . . "Translations" . . . "Belletristische Darstellung" . . "Netchaïev est de retour... : roman" . . . . "Netchaïev est de retour... : Roman" . . . . . . . . "Netschajew kehrt zurück : Roman" . . . "Netchaïev est de retour ... : roman" . "Ē epistrophē tou Netsagieph" . "Romans (teksten)" . "Netchaïev est de retour"@es . . "Netchaïev est de retour" . "De la Seconde Guerre mondiale, à 1986, \"de la grandeur des résistants d'autrefois à la folie des terroristes d'aujourd'hui\" (J. B. Michel). Un roman policier sophistiqué, culturel (on cite Duras et Cioran), d'une \"sombre complexité\" destiné aux lecteurs prêts à accepter la recette de Semprun: \"il faut souvent perdre le fil du récit pour raconter l'essentiel d'une histoire\"." . . . . . . "Neçayev Dönüyor" . . . . . . . "Spanish literature." . . "Novela española." . . "Buitenlandse Franse letterkunde." . . "Französisch." . . "Frankreich" . . "Frankreich." . "Widerstandskämpfer." . . "Skønlitteratur-Spanien" . . "Geschichte 1967-1989." . . "NOVELAS ESPAÑOLAS." . . "Spanisch." . . . . "Übersetzung." . . "Spanish prose literature." . .