"Krešimir Krnic" . . "Giants Pictorial works Juvenile fiction." . . "Riese." . . "Riese" . "Clothing and dress Juvenile fiction." . . "Anglais (langue) Ouvrages pour la jeunesse." . . "Hilfsbereitschaft." . . "Hilfsbereitschaft" . "Children's stories, English." . . "Kleidung." . . "Kleidung" . "Géants Littérature pour la jeunesse." . . "Kindness." . . "Libros ilustrados para niños." . . "Giants Juvenile fiction." . . "Children's stories, English Translations into Chinese." . . "Vêtements Littérature pour la jeunesse." . . "Children's stories Pictorial works." . . "Animals Pictorial works Juvenile fiction." . . "Clothing and dress." . . "Giants." . . . . . "Cheng li zui piao liang de ju ren" . . . . . . . . . "Ar ramz a felle dezhañ bezañ gwisket cheuc'h" . . "הענק הכי גנדרן בעולם" . . . . . . . . . "A legcsinosabb óriás" . . "Pictorial works" . "Pictorial works"@en . . . . . "Smartest giant in town" . "城里最漂亮的巨人" . . "Picture books for children" . . . . . . "De slordige reus wil niet meer rommelig zijn en koopt keurige kleren. Op weg naar huis komt hij allerlei dieren in nood tegen en geeft hij al zijn nieuwe kleren weer weg. Prentenboek met gekleurde illustraties. Vanaf ca. 4 jaar." . . . . . . . "George wished he wasn't the scruffiest giant in town. So, one day, when he sees a new shop selling giant-size clothes, he decides it's time for a new look. With smart trousers, a smart shirt, stripey tie and shiny shoes, George is a new giant. But, on his way home, he meets various animals who desperately need his help, and his clothes!"@en . "George wished he wasn't the scruffiest giant in town. So, one day, when he sees a new shop selling giant-size clothes, he decides it's time for a new look. With smart trousers, a smart shirt, stripey tie and shiny shoes, George is a new giant. But, on his way home, he meets various animals who desperately need his help, and his clothes!" . . "Smartest Giant In Town" . . . . . "The smartest Giant in Town" . . . . . . . . "Riese Rick macht sich schick" . "Thesmartest giant in town" . . . . . "Braille books"@en . "<>"@he . . . . . . . . . . . . . . "Large type books"@en . "Children's stories"@en . "Children's stories" . . . . . . . "Der Riese mit dem guten Herzen: Rick schämt sich so sehr, der schäbigste Riese der Stadt zu sein, dass er sich flugs in einem Laden einkleidet. Doch die Freude über seinen neuen Schick währt nicht lange, denn aus Mitleid verschenkt der Riese nach und nach seine Kleider an notleidende Tiere. Zu guter Letzt steht er frierend vor dem geschlossenen Kleiderladen. Doch da findet er zum Glück seine alten Klamotten, in denen ihm am wohlsten war, wieder. Und die Tiere, denen er geholfen hat, dankens ihm mit einer Überraschung... Die witzige und sinnreiche Geschichte lebt so richtig anhand der phantasievollen beeindruckenden Bilder von Axel Scheffler auf. Ein köstlich unterhaltsames Bilderbuch. Ab 5 Jahren, ausgezeichnet, Frau BB." . . . . . . "\"George the giant, known for wearing his old patched clothes, finally buys new ones, but then gives them away to some needy animals.\"" . . . . . . . . "Translations"@he . "Translations" . . "George est un géant qui porte une robe démodée et de vieilles sandales. Un jour, il remarque une nouvelle boutique et décide de s'acheter de nouveaux habits. Il devient alors le géant le plus beau et le plus élégant de la ville. Mais au cours de sa promenade, il rencontre des animaux en détresse qui ont besoin de lui...et de ses nouveaux vêtements !" . . . . . . . . . . . . . . . . . "最炫的巨人" . "The smartest giant in town [Story book]" . "George wished he wasn't the scruffiest giant in town. So, one day, when he sees a new shop selling giant-sized clothes, he decides it's time for a new look. With smart trousers, a smart shirt, stripy tie and shiny shoes, George is a new giant. But on his way home, he meets various animals who desperately need his help ... and his clothes!" . "George wished he wasn't the scruffiest giant in town. So, one day, when he sees a new shop selling giant-sized clothes, he decides it's time for a new look. With smart trousers, a smart shirt, stripy tie and shiny shoes, George is a new giant. But on his way home, he meets various animals who desperately need his help ... and his clothes!"@en . . "Bilderbuch" . . "The smartest giant in town"@en . "The smartest giant in town" . . "he-ʻAnaḳ hakhi gandran ba-ʻolam" . "The smartest giant in town : [book and cd]" . "Littérature pour la jeunesse anglaise" . . . "Picture books" . . . . . "Big books" . . . "Zui xuan de ju ren" . . . . . . . . . . . "Tyylikäs jättiläinen"@fi . "Juvenile works"@en . "Juvenile works" . "George the giant, known for wearing his old patched clothes, finally buys new ones, but then gives them away to some needy animals." . . "George the giant, known for wearing his old patched clothes, finally buys new ones, but then gives them away to some needy animals."@en . "Fiction" . . . . "Fiction"@en . . . . . "Reise Rick macht sich schick" . "Smartest giant in town" . . . . "Najprisrčnejši velikan"@sl . . . . . "Livres illustrés pour enfants" . . "De rommelige reus" . . . "Najotmjeniji div u gradu" . . . "Y cawr mwya crand yn y dre" . . . . . . "Children's stories." . . "Enfants Littérature pour la jeunesse." . . "Riese Kleidung Hilfsbereitschaft Tiere Bilderbuch." . . "Tiere." . . "Tiere" . "Dank." . . "Freigebigkeit." . . "kæmper" . . "Englisch." . . "Animals Juvenile fiction." . . "hjælpsomhed" . . "Kindness Juvenile fiction." . . "Littérature pour la jeunesse anglaise." . . "Inglés (Lengua) Estudio y enseñanza." . . "Bilderbuch." . .