WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/6158874

My name is Red

A furor erupts in sixteenth-century Istanbul when the Sultan commissions the European-style illumination of a great book, and the situation worsens when one of the miniaturists vanishes mysteriously.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Benim adim kirmizi"
  • "Benim adim kirmizi"@it
  • "Benim adim kirmizi, turc"
  • "Benim adim Kirmizi"
  • "My name is Red"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • ""Effendi, an artist hired to illustrate a book illuminating the Sultan's triumphant life, has been killed. The man who hired him, Enishte, has also been murdered. While on a recent trip to Italy, Enishte was entranced by painting that used perspective and figurative art abundantly. He encouraged his artists to use the same methods in their construction of the Sultan's book. However, this sort of art serves as an affront to Islam and may have led to the deaths of Effendi and Enishte"--English edition."
  • "In Istanbul, in the 1590s, the Sultan secretly commissions a great book, but any work of art--an affront to Islam--is dangerous."
  • "In 16th-century Istanbul, Enishte Effendi is commissioned to create a book celebrating the life of a sultan. He commissions the best miniaturists and illuminators, but soon Enishte and one of the illustrators is dead. How did this happen, and is it related to Enishte's fascination with the new Italian figurative painting he discovered on a trip to Venice? Art, philosophy, religion and history mingle in this intriguing tale."
  • "In Turkije in de zestiende eeuw wil de sultan een boek laten illustreren door zijn beste tekenaars; wanneer echter blijkt dat de controversiële illustraties een westerse inslag moeten hebben, valt er een dode."
  • "Mijn naam is rood. - Historische roman van de bekende Turkse schrijver die zich afspeelt in het zeventiende-eeuwse Ottomaanse Rijk."
  • "At once a fiendishly devious mystery, a beguiling love story, and a brilliant symposium on the power of art, My Name Is Red is a transporting tale set amid the splendor and religious intrigue of sixteenth-century Istanbul, from one of the most prominent contemporary Turkish writers. The Sultan has commissioned a cadre of the most acclaimed artists in the land to create a great book celebrating the glories of his realm. Their task: to illuminate the work in the European style. But because figurative art can be deemed an affront to Islam, this commission is a dangerous proposition indeed. The ruling elite therefore mustn't know the full scope or nature of the project, and panic erupts when one of the chosen miniaturists disappears. The only clue to the mystery'or crime' 'lies in the half-finished illuminations themselves. Part fantasy and part philosophical puzzle, My Name is Red is a kaleidoscopic journey to the intersection of art, religion, love, sex and power. Translated from the Turkish by Erda M GOknar."
  • "A furor erupts in sixteenth-century Istanbul when the Sultan commissions the European-style illumination of a great book, and the situation worsens when one of the miniaturists vanishes mysteriously."
  • "A furor erupts in sixteenth-century Istanbul when the Sultan commissions the European-style illumination of a great book, and the situation worsens when one of the miniaturists vanishes mysteriously."@en
  • ""Ein Toter kehrt zurück: aus der Tiefe eines Brunnens spricht der erschlagene Vergolder Fein Effendi -- er kennt seinen Mörder und auch das Motiv für die Tat. Es ist das Jahr 1591: Es gibt einen Komplott gegen das gesamte Osmanische Reich, seine Religion, seine Kultur und seine Traditionen. Und darin verwickelt sind die Buchmaler, die Kollegen des Ermordeten, die für den Sultan zehn Buchblätter bemalen sollen, die zum islamischen Jahr eintausend dem venezianischen Dogen zu überbringen sind ..."--Opposite title page."
  • ""When the Sultan commissions a great book to celebrate his royal self and his extensive dominion, he directs Enişte Efendi to assemble a cadre of the most acclaimed artists in the land. Their task: to illuminate the work in the European style. But because figurative art can be deemed an affront to Islam, this commission is a dangerous proposition indeed, and no one in the elite circle can know the full scope or nature of the project." "Panic erupts when one of the chosen miniaturists disappears, and the Sultan demands answers within three days. The only clue to the mystery - or crime? - lies in the half-finished illuminations themselves. Has an avenging angel discovered the blasphemous work? Or is a jealous contender for the hand of Enişte's ravishing daughter, the incomparable Şekure, somehow to blame?"."
  • "Arabic translation of "Benim adım Kırmızı". A novel by the popular Turkish author."
  • "L'Empire ottoman du XVIe siècle. Un peintre enlumineur veut éviter la réalisation d'un livre impie commandé par le sultan. Il est assassiné. Kara, le Noir, est amoureux, mais sans espoir, de Shékuré, la fille de son maître miniaturiste. La guerre et l'assassinat de ce dernier vont lui permettre de prouver sa valeur et de gagner son amour. Prix du meilleur livre étranger 2002."
  • "In Turkije in de zestiende eeuw wil de sultan een boek laten illustreren door zijn beste tekenaars; wanneer echter blijkt dat de controversiële illustraties een westerse inslag moeten hebben valt er een dode."
  • "The sultan commissions many artists to illuminate a great book celebrating his royal self -- then orders that someone find the answers as to why one of the men disappeared while working."
  • "In sixteenth-century Istanbul, a furor erupts when the Sultan hires a group of artists to illuminate a great book in the European style at a time in which all figurative art is considered Islamic heresy, but the situation becomes worse when one of the miniaturists vanishes."@en
  • "In Istanbul in the late 1590s, the sultan secretly commissions a book: a celebration of his life and empire, to be illuminated by the best artists of the day in the European manner. But when one of the miniaturists is murdered, their master has to seek outside help. Did the dead painter fall victim to professional rivalry, romantic jealousy or religious terror?"

http://schema.org/genre

  • "Turecké romány"
  • "Turkish fiction"
  • "Historical fiction, Turkish"
  • "Livres électroniques"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"@es
  • "Fiction"
  • "Novela turca"@es
  • "History"@en
  • "History"
  • "Love stories"
  • "Powieść turecka"
  • "Powieść turecka"@pl
  • "Romans (teksten)"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Popular literature"
  • "Translations"
  • "Detective and mystery stories"@en
  • "Detective and mystery stories"
  • "Mystery fiction"
  • "Verhalend proza"
  • "Historical fiction"@en
  • "Historical fiction"
  • "Ausgabe"
  • "Electronic books"
  • "Electronic books"@en

http://schema.org/name

  • "Zovem se creveno"
  • "Mă numesc Roşu : [roman]"
  • "Ik heet Karmozijn"
  • "Ismı̄ Aḥmar"
  • "Zovem se crveno"
  • "My name is Red = Namaku Merah Kirmizi : sebuah novel"
  • "Ime mi je Rdeča"@sl
  • "Meniṇ ismim qizil : roman"
  • "Nazywam się Czerwień"
  • "Nazywam się Czerwień"@pl
  • "Mening ismim qizil : (roman) = Benim Adim Kirmizi"
  • "Nave min sor E"
  • "Unë jam e kuqja : roman"
  • "Wo de ming zhi jiao hong = Benim adım kırmızı"
  • "Mă numesc Roșu"
  • "Benim Adım Kırmızı"
  • "Ismi Ahmar"
  • "我的名字叫红"
  • "Wo de ming zi jiao Hong"
  • "Il mio nome è rosso"@it
  • "Il mio nome è rosso"
  • "My name is Red [a novel]"
  • "Me llamo Rojo"@es
  • "Me llamo Rojo"
  • "Wo d ming zi jiao hong"
  • "Mit navn er Rød"@da
  • "Rot ist mein Name : Roman"
  • "Меня зовут Красный"
  • "Se vikam crveno"
  • "Benim adim kirmizi"
  • "Jmenuji se Červená"
  • "Me llamo rojo"
  • "Me llamo rojo"@es
  • "Ik heet Karmozijn : roman"
  • "اسمي احمر"
  • "Mene nazyvai︠u︡tʹ Chervonyĭ : roman"
  • "Meni︠a︡ zovut Krasnyĭ : [roman]"
  • "Navê min sor e"
  • "<&gt"@ar
  • "<&gt"@th
  • "Rot ist mein Name"
  • "Mon nom est rouge"
  • "Imi︠a︡ mne -- Krasnyĭ"
  • "Nazywam sie Czerwien"
  • "Zovem se Crveno"
  • "Menja zovut krasnyj : Roman"
  • "Benim adım Kırmızı"
  • "Имя мне -- Красный"
  • "Ismī aḥmar"
  • "Menja zovut krasnyj"
  • "Il mio nome è Rosso"@it
  • "Il mio nome è Rosso"
  • "Navê min Sor e"
  • "Imja mne - Krasnyj"
  • "Rot ist mein Name Roman"
  • "Tên tôi là đỏ"
  • "Chámome Vermello"
  • "Moje meno je Červená"
  • "Wo de ming zi jiao Hong = Benim Adim Kirmizi / Li Jiana yi"
  • "Wo De Ming Zi Jiao Hong = Benim Adim Kirmizi"
  • "Benim Adim Kirmizi"
  • "Zovem se Crvena"
  • "Mă numesc Roşu"
  • "نام من سرخ"
  • "Nimeni on Punainen"@fi
  • "My name is Red"@th
  • "Mon nom est Rouge"
  • "My name is Red"@en
  • "Ime mi je rdeča"@sl
  • "My name is Red"
  • "我的名字叫红 = Benimadimkirmizi"
  • "My Name Is Red"
  • "My name is Red = Namaku merab Kirmizi"
  • "Nazywam sie czerwien"
  • "Zovem se crvena"
  • "我的名字叫紅"
  • "Em dic vermell"@ca
  • "Em dic vermell"
  • "My name is red"@en
  • "My name is red"
  • "Mon nom est rouge : roman"
  • "Меня зовут Красный : [роман]"
  • "Meni︠a︡ zovut Krasnyĭ"
  • "我的名字叫红 = Benim adım kırmızı"
  • "Me lene kokkino"
  • "Benim adım kırmızı"
  • "Benim adım kırmızı"@tr
  • "Wo de ming zi jiao hong"
  • "اسمي أحمر"
  • "Nām man surkh"
  • "Meni︠a︡ zovut krasnyĭ"

http://schema.org/workExample