WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/6236619

Tigres Al Anochecer

Jack and Annie are whisked back in time to the jungle of India where they'll meet snakes and tigers and find ancient ruins.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Tigers at twilight"
  • "Tigers at twilight"@en
  • "Tigers at twilight"@it
  • "Magische Baumhaus - Im Reich des Tigers"

http://schema.org/description

  • "Jack and Annie are whisked back in time to the jungle of India where they'll meet snakes and tigers and find ancient ruins."@en
  • "Having used their magic tree house to travel to India, where they must get a gift to help free the dog Teddy from a spell, Jack and Annie have adventures involving a tiger and other endangered jungle animals."
  • "Having used their magic tree house to travel to India, where they must get a gift to help free the dog Teddy from a spell, Jack and Annie have adventures involving a tiger and other endangered jungle animals."@en
  • "HAVING USED THEIR MAGIC TREE HOUSE TO TRAVEL TO INDIA, WHERE THEY MUST GET A GIFT TO HELP FREE THE DOG TEDDY FROM A SPELL, JACK AND ANNIE HAVE ADVENTURES INVOLVING A TIGER AND OTHER ENDANGERED JUNGLE ANIMALS."@en
  • "Tom et Léa, accompagnés de Teddy, le petit chien victime d'un mauvais sort, sont transportés dans la jungle indienne. Ils font la connaissance de deux singes Kah et Ko qui les entraînent au plus profond de la jungle. Echappant à bien des dangers, ils découvrent un tigre pris au piège et blessé. Ils le libèrent mais la bête sauvage se retourne contre eux."
  • "Die erfolgreiche amerikanische Kinderbuchautorin schildert im neuen Band der Reihe "Das magische Baumhaus" (zuletzt "Auf der Fährte der Indianer", ID 8/03) eine magische Reise des 8jährigen Philipp und seiner 7jährigen Schwester aus den heutigen USA nach Indien. Allerdings handelte es sich dabei um ein eigentümlich menschenleeres Land, denn außer einem im Urwald lebenden Einsiedler treffen die Kinder nur auf Tiere wie Schlangen, Affen, Tiger und Elefanten. Diese verhalten sich aber eher wie Stofftiere und lassen sich gerne streicheln oder wie ein Tiger aus einer Tierfalle befreien, ohne die Kinder anzugreifen. Ein verzaubertes Hündchen sorgt für etwas Komik und Spannung, rettet aber die recht alberne Geschichte nicht. Dazu ist sie zudem durch oft mehrmals wiederholte eingeschobene Sachinformationen zu Tieren noch aufdringlich didaktisch. Wenig überzeugend sind auch die sehr dunklen SchwarzWeißIllustrationen, deren Details kaum zu erkennen sind. Abgesehen für Kinder, die beim Lesen Schwierigkeiten haben und nach kurzen einfachen Texten verlangen, zur Anschaffung ungeeignet.. Die magische Reise des kleinen Philipp und seiner Schwester ins Reich der Tiger, nach Indien. Ab 8."
  • "¿Tigres con problems? Esto es con lo que se enfrentan Annie y Jack cuando viajan en la casa del árbol con Teddy, el perro encantado, a un bosque de la India. Allí los exóticos tigres son atrapados por codiciosos cazadores. ¿Podrán Annie y Jack encontrar la manera de ayudar? ¿O se los comerá un feroz tigre primero?"
  • "That's what Jack and Annie find when the magic Tree House whisks them and Teddy, the enchanted dog, to a forest in India. The rare tigers are being trapped by greedy poachers! Can Jack and Annie find a way to help? Or will a fierce tiger eat them instead?"@en

http://schema.org/genre

  • "Juvenile works"@en
  • "Juvenile works"
  • "Large type books"@en
  • "Fantasy fiction"@en
  • "Fantasy fiction"
  • "Electronic books"@en
  • "Electronic books"
  • "Adventure fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "First chapter books"@en

http://schema.org/name

  • "Tigres Al Anochecer"@en
  • "Tigers at twilight / Magic Tree House/ Book 19"@en
  • "Magic Tree House #19 : Tigers at Twilight"@en
  • "Tigrori u sumrak"
  • "Tigers at twilight"@en
  • "Tigers at twilight"
  • "TIGERS AT TWILIGHT #19"@en
  • "Pièges dans la jungle"
  • "Tigers at Twilight (Magic Tree House #19)"@en
  • "Tigers at twilight : book #19"@en
  • "Tigre i tusmørket"@da
  • "Nella giungla con le tigri"@it
  • "Nella giungla con le tigri"
  • "印度叢林大逃亡"
  • "Tigers at twilight. Bk. 19"@en
  • "Yindu cong lin da tao wang = Tigers at twilight"
  • "Magic tree house: Tigers at twilight"
  • "Yin du cong lin da tao wang = Tigers at twilight"
  • "Tigri ob mraku"@sl
  • "Tigres al anochecer"
  • "Tigers at twilight. [19]"@en
  • "Yindu cong lin da tao wang"
  • "Magic Tree House #19: tigers at twilight"
  • "Magic tree house . #19 : Tigers at twilight"@en
  • "Tigers at Twillight # 19"@en
  • "印度叢林大逃亡 = Tigers at twilight"
  • "Im Reich des Tigers"
  • "Tygrysy w mroku"
  • "Tigers at Twilight"
  • "Tŏt e kŏllin Indo horangi"

http://schema.org/workExample