"Roman américain." . . "Reclusos condenados a muerte Mississippi Novela." . . "Inglés (lengua) Estudio y enseñanza." . . "Mandant." . . "Mandant" . "Movimiento de Derechos Civiles Novela." . . "engelsk skønlitteratur." . . "Greenville (Misisipí)" . . "Death row inmates Fiction." . . "Homicide Fiction." . . "Bombazos Novela." . . "Death row inmates." . . "Chicago <Ill.>" . . "Greenville (Miss.) Fiction." . . "Bombings Fiction." . . "Legal" . . "American fiction." . . "Bombings." . . "Trials (Homicide) Fiction." . . "Inglés (lengua) Lecturas y trozos escogidos." . . "Mondadori," . . "Mondadori ," . "USA" . . "İdam mahkumları Roman." . . "Condamnés à mort Mississippi Romans, nouvelles, etc." . . "20th century." . . "Bombardeos Mississippi Greenville Novela." . . "Suspense" . . "Anglès Llibres de lectura Novel·la." . . "Angleščina Jezikovni pouk." . . "Medeni hak hareketleri Roman." . . "Terroristas, Bombardeos Novela." . . "English language Textbooks for foreign speakers." . . "Movimientos por los derechos civiles Novela." . . "Condenados a muerte Novela." . . "Fiction-General." . . "Greenwood (Miss.)" . . "Guidall, George." . . "Ligues des droits de l'homme Mississippi Romans, nouvelles, etc." . . "Civil rights movements Fiction." . . "Civil rights movements Mississippi Fiction." . . "Civil rights movement Fiction." . . "Historias legales." . . "Movimientos de protesta (Derechos civiles) Novela." . . "Memphis (Tenn.) Fiction." . . "Bombardeos Novela." . . "Fiction Translations into Hebrew." . . "Greenville (Miss.)" . . "Prisioneros condenados a muerte Novela." . . "Powieść kryminalna amerykańska 1970- tłumaczenia polskie." . . "Capital punishment Fiction." . . "Derechos civiles Mississippi Novela." . . "Ku Klux Klan" . . "Ku-Klux Klan" . "Ku Klux Klan (1915- ) Novela." . . "Title." . . "Mississippi" . . "Powieść kryminalna amerykańska 1990- tłumaczenia polskie." . . "Fiction." . . "Legal stories." . . "ACivil rights movements Fiction." . . "Pena de mort Novel·les." . . "Belletristische Darstellung" . . "dødsstraf" . . "Mississippi" . . "Mississippi." . "1980-1989" . . "Spanish language Reading materials." . . . . . . "L'appello" . "L'appello"@it . . . "Powieść amerykańska"@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Камера : [роман]" . . . "毒气室" . . . . "Adventure stories" . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Camera morții" . . . . . "Die kammer : roman" . . . . . . "Da cembara : kr̥shṇavarṇīyāñcyā dveshāpoṭī kshaṇakshaṇānã mr̥tyū javaḷa karaṇāryā ekā gauravarṇīyācī kathā-" . . "Camera mortii" . . . . . . . . . . . . . "Câmara de gás" . . . . "\"The horror of death row is that you die a little each day. The waiting kills you.\" Seventy-year-old Sam Cayhall is on Mississippi's death row. Sam hates lawyers but his date with the gas chamber is close, and time is running out. Then Adam Hall, a young lawyer arrives. Can he and his secret persuade Sam to accept his help? -- from p. 4 of cover." . . . "In Mississippi, a young attorney tries to have the death sentence commuted for the racist grandfather he never knew."@en . . . . . . "THE CHAMBER" . "Enkele weken voordat een man ter dood zal worden gebracht probeert zijn kleinzoon, een advocaat, de executie te voorkomen." . . . "Readers" . . . . . "Abridged."@en . . . . . . . . . . . . . . . "Adam Hall is an idealistic young attorney who takes on the death row clemency case of his one-time Klansman grandfather, Sam Cayhall. With just 28 days before the execution, Adam sets out to retrace the events leading to the crime for which Sam was convicted. As the impending death sentence looms closer, Adam works quickly to uncover the family's history for any hidden clues. In a white-knuckle series of twists and turns, Adam discovers deceptions and dark secrets that ultimately lead him to the startling truth." . . . . . "Suspense fiction" . . . . . . . . . . . . . "La cambra de gas" . . . "In the corridors of Chicago's top law firm: Twenty-six-year-old Adam Hall stands on the brink??of a brilliant legal career. Now he is risking it??all for a death-row killer and an impossible case.??Maximum Security Unit, Mississippi State??Prison: Sam Cayhall is a former Klansman??and unrepentant racist now facing the death penalty??for a fatal bombing in 1967. He has run out of??chances -- except for one: the young, liberal Chicago??lawyer who just happens to be his grandson. While??the executioners prepare the gas chamber, while??the protesters gather and the TV??cameras wait, Adam has only days, hours, minutes??to save his client. For between the two men is a??chasm of shame, family lies, and secrets --??including the one secret that could save Sam Cayhall's??life...or cost Adam his. \"A dark and??thoughtful tale pulsing wit moral uncertainties...??Grisham is at his best.\"??--People. \"Compelling... Powerful...??The Chamber will make readers think??long and hard about the death penalty.\" --??USA Today. \"His best??yet.\" -- The Houston Post.??\"Mesmerizing... with an authority and??originality... and with a grasp of literary??complexity that makes Scott Turow's novels pale by??comparison -- Grisham returns.\" -- San??Francisco Chronicle.BONUS: This edition includes an excerpt from John Grisham's The Litigators." . "Kammio"@fi . . . "Dødskammeret ;Øje for øje ;Regnmageren"@da . . . "The chamber : a novel"@en . "The chamber : a novel" . . . . "Siralomház : [regény]"@hu . . . "Belletristische Darstellung" . "Belletristische Darstellung"@en . . . . . . . . . "Romans (teksten)" . . . . . . . . . "Novel based on a young lawyer makes a feeble attempt at defending his grandfather who is on death row." . "When a young lawyer asks to take over the case of a death-row inmate, accused of bombing the offices of a civil rights advocate 22 years earlier, his reasons don't seem immediately clear."@en . "Online-Publikation" . . . . . "Powieść kryminalna amerykańska"@pl . "Powieść kryminalna amerykańska" . "Presents a haunting legal suspense novel." . . "Camara De Gas : (Spanish Text)" . . . "התא" . . . . . . "L'appello : [romanzo]" . . . . . . "Crime"@en . . . . . . "Gaz Odası" . . "Cela smrti" . . . . . . . . "Features" . "The Chamber"@en . "The Chamber" . . . . "Ha-ta" . . . "Dödscellen" . "Dödscellen"@sv . . . . . . . "Dodskammeret" . . "Twenty-two years after the bombing of a Mississippi law office in which two died, Klan member Sam Cayhill, the accused killer, has nearly exhausted his death row appeals, when his grandson, young lawyer Adam Hall, takes the case."@en . . . . "Die Kammer Roman" . "Du qi shi = the chamber" . . "Dødskammeret ; Øje for øje ; Regnmageren" . "Dhoma e gazie : roman" . . . . . "Sam Cayhall is a former Klansman and unrepentant racist now facing the death penalty for a fatal bombing in 1967. He has run out of chances -- except for one: the young, liberal Chicago lawyer who just happens to be his grandson. While the executioners prepare the gas chamber, while the protesters gather and the TV cameras wait, Adam has only days, hours, minutes to save his client. For between the two men is a chasm of shame, family lies, and secrets -- including the one secret that could save Sam Cayhall's life ... or cost Adam his."@en . . "Die Kammer = The Chamber" . . . "Het vonnis" . . . . . . . . . "The Chamber [CHINESE]" . . . . . . . "Die Kammer" . "L'Appello" . . "Electronic books" . "Electronic books"@en . "Large type books"@en . "Kamera : [roman]" . . . . . . . . . "Camara de gas = The Chamber" . . . "Chamber" . "Chamber"@pl . "Chamber"@it . . . . "Known Klan member Sam Cayhall sits on death row accused of bombing the law offices of a Jewish civil rights activist in 1967. Within weeks, Cayhall will be the last man in Mississippi to die in the gas chamber, now abolished in favor of the more humane lethal injection. When Adam Hall from the large Chicago law firm of Kravitz & Bane takes the case, everyone tells him it is a no-win situation. But Adam has much more to lose than his reputation--Cayhall is his grandfather. Now Adam's in a race with the clock to find a defense that will keep his grandfather from the chamber." . . . "Texts" . . "Client" . . . . . . . . . . . "In Mississippi, a young lawyer races against time to save his grandfather from the gas chamber. The grandfather was tried three times for a Ku Klux Klan bombing which killed two civil rights workers in 1967. He was found innocent twice, but guilty the third time. By the author of A Time To Kill." . . "In Mississippi, a young lawyer races against time to save his grandfather from the gas chamber. The grandfather was tried three times for a Ku Klux Klan bombing which killed two civil rights workers in 1967. He was found innocent twice, but guilty the third time. By the author of A Time To Kill."@en . . . "Kamera : roman" . . . . "Twenty-two years after the bombing of a Mississippi law office in which Marvin Kramer's two sons died, Klan member Sam Cayhill, the accused killer, has nearly exhausted his death row appeals, until young lawyer Adam Hall takes the case." . "Twenty-two years after the bombing of a Mississippi law office in which Marvin Kramer's two sons died, Klan member Sam Cayhill, the accused killer, has nearly exhausted his death row appeals, until young lawyer Adam Hall takes the case."@en . . . . . . "Translations" . . . . . . "Legal stories" . "Legal stories"@en . "Legal stories"@es . . . . . . "Americké romány" . . . "Roman policier américain" . . . . . "A câmara de gás" . . "Textbooks"@en . "Textbooks" . . "Romány" . "The chamber in question is the gas chamber at the Mississippi State Penitentiary--and for 69-year-old Sam Crayhall, the road thence has been many years long. Sam was twice tried and twice acquitted for murder after a 1967 Ku Klux Klan scare bombing accidentally killed the twin sons of the intended target; 14 years later he was tried a third time, convicted and sentenced to death. Now, in 1990, a young Chicago lawyer, employed by the firm that represented Sam but which he has just unceremoniously dumped, wants Sam as a client. Adam Hall, the 26-year-old rookie, is Sam Crayhall's grandson. Adam's efforts to save this splendid curmudgeon from death form the center of Grisham's quietly compelling novel, a hub from which the far-reaching spokes of personal dramas extend. The despair of prison life has rarely been so grippingly evoked--no riots or dazzling escapes here, just a drab, pervasive dailiness. And the gradually revealed dysfunctions of the Crayhalls prove both surprising and affecting. This ranks as top-notch Grisham and reveals new dimensions to his talent: the focus on character, the credible emotion and the simple moments of human connection bear comparison to Grisham's work in A Time to Kill . The prose, too, has more subtlety and texture than Grisham has previously exhibited. Though the countdown to an execution is a well-worn plot device, it has seldom been as effective, especially in the novel's last 100 pages." . . . "Thalamos aeriōn" . . . . "Shokeishitsu" . "Shokeishitsu"@ja . . . "Chamber"@en . . . . "Chamber, The"@en . . . . . . "Gaz Odası= \"the chamber\"" . . . . . . "Adventure / thriller"@en . "<>"@he . . . . . "Powieść sensacyjna amerykańska" . . . . "Le couloir de la mort" . . . . . "In Mississippi, a young lawyer races against time to save his grandfather from the gas chamber. The grandfather was tried three times for a Ku Klux Klan bombing which killed two civil rights workers in 1967. He was found innocent twice, but guilty the third time." . . . . . . . . . . . . . . . "毒气室 = The chamber" . . . . . . . "While the executioners prepare the gas chamber, while the protesters gather and the TV cameras wait. Adam has only days, hours, minutes to save his client."@en . "While the executioners prepare the gas chamber, while the protesters gather and the TV cameras wait. Adam has only days, hours, minutes to save his client." . . . . . "Chamber =" . . "The Chamber : Camara de gas" . . . . "Camera mortii : roman" . . . . . . . "Die Kammer : Roman" . . "The Chamber : Fiction"@en . . . . . . . "ha-Ta" . . . . "La Cambra de gas" . "\"John Grisham in Höchstform.\" The New York Times Im Hochsicherheitstrakt des Staatsgefängnisses von Mississippi wartet Sam Cayhall auf seine Hinrichtung. Er ist wegen eines tödlichen Bombenanschlags verurteilt. Seine Lage ist hoffnungslos. Nur der Anwalt Adam Hall kann ihm noch eine Chance bieten. Es geht um Tage, Stunden, Minuten. John Grisham hat 24 Romane, ein Sachbuch, einen Erzählband und drei Jugendbücher veröffentlicht. Seine Bücher wurden in 38 Sprachen übersetzt. Er lebt in Virginia und Mississippi." . . . . . . "Komora" . "Komora"@pl . "Crime & mystery"@en . . . . "\"The horror of death row is that you die a little each day. The waiting kills you.\" Seventy-year-old Sam Cayhall is on Mississippi's death row. Sam hates lawyers but his date with the gas chamber is close, and time is running out. Then Adam Hall, a youg lawyer arrives. Can he and his secret persuade Sam to accept his help? -- from p. 4 of cover."@en . . "A novel about a terrorist campaign by the Ku Klux Klan in Mississippi." . . . . . . . "Enkele weken voordat een man ter dood zal worden gebracht, probeert zijn kleinzoon, een advocaat, de executie te voorkomen." . . . . . . . . . "処刑室" . . . "\"The chamber in question is the gas chamber at the Mississippi State Penitentiary--and for 69-year-old Sam Crayhall, the road thence has been many years long. Sam was tried and twice acquitted for murder after a 1967 Ku Klux Klan scare bombing accidentally killed the twin sons of the intended target; 14 years later he was tried a third time, convicted and sentenced to death row. Now, in 1990, a young Chicago lawyer, employed by the firm that represented Sam but which he has just unceremoniously dumped, wants Sam as a client. Adam Hall, the 26-year-old rookie, is Sam Crayhall's grandson ... Though the countdown to an execution is a well-worn plot device, it has seldom been as effective, especially in the novel's last 100 pages.\" Publ Wkly."@en . . . . . . . "The chamber"@it . . "毒氣室" . . . . . . . "\"The horror of death row is that you die a little each day. The waiting kills you.\" Seventy-year-old Sam Cayhall is on Mississippi's death row. Sam hates lawyers but his date with the gas chamber is close, and time is running out. Then Adam Hall, a young lawyer arrives. Can he and his secret persuade Sam to accept his help?" . . . . . "Deux jeunes membres du Klu Klux Klan posent une bombe dans le bureau d'un avocat juif. Le chauffeur des terroristes, pensant que la bombe a explosé dans la nuit sans faire de victimes, revient au matin voir ce qui se passe. Se trouvant devant la maison au moment de l'explosion, il se fait arrêter. Il est condamné à la peine capitale. Commence alors une course-poursuite contre la mort." . . . . . . . . . . "Het vonnis : Bd. 1" . . . . . . . . . . . . . . . . "\"The horror of death row is that you die a little each day. The waiting kills you.\" Seventy-year-old Sam Cayhall is on Mississippi's death row. Sam hates lawyers but his date with the gas chamber is close, and time is running out. Then Adam Hall, a youg lawyer arrives. Can he and his secret persuade Sam to accept his help?"@en . . . "The chamber : Penguin reader" . "American fiction" . . . . . . . "Le Couloir de la mort" . . "Historias legales"@es . "Cámara sellada" . . . . "Ūtāq-i mujāzāt = The chamber" . . . "Le couloir de la mort : roman" . . "The chamber"@it . "The chamber" . "Atāq-i marg" . "The chamber"@en . . . . "Cámara de gas" . "Cámara de gas"@es . . . . "Mystery fiction" . "Fiction" . "Fiction"@en . "Fiction"@es . . . . . . . . . . . . . "chamber"@ja . . . . . . . "Movie novels" . . "A lawyer goes to work pro bono to defend a condemned civil rights murderer." . . "Kamar gas" . . . . . "Siralomház"@hu . "Siralomház" . . . . . . . . . . . . "The chamber [sound recording]" . . . . . . . . . . . "Shokei shitsu"@ja . . "Shokei shitsu" . . . . . . "Gasna komora" . . . . . . . "Cámara de gas : (cámara sellada)"@es . "Cámara de gas : (cámara sellada)" . . "Adam Hill is 26 years old and in his first year at a top Chicago law firm. He volunteers for the toughest assignment any lawyer could ask for. His prospective client doesn't want Adam or his law firm. He is an unrepentant and outspoken racist with a violent past. Why would he take on Adam, a complete novice, to defend him?"@en . . "Du qi shi" . . "Krimis, Thriller, Spionage" . . . . . . . . "Dødskammeret" . "Dødskammeret"@da . . . . . . . . . . "Gaz odası" . . . . . "Seventy-year-old Sam Cayhall is on Mississippi's death row. Same hates lawyers but his date with the gas chamber is close, and time is running out. The Adam Hall, a young lawyer, arrives. Can he and his secret persuade Sam to accept his help?"@en . . . . . . "Camara de gas" . . "La cámara"@es . . . . . . . . . "Ku Klux Klan (1915- )" . . "spændende bøger" . . "Presos condenados a muerte Mississippi Novela." . . "Novela norteamericana Siglo XX." . . "Moviments pels drets civils Estats Units d'Amèrica Novel·les." . . "Chicago, Ill." . . "Chicago (Ill.)" . "Rechtsanwalt." . . "Rechtsanwalt" . "Talking books." . . "Civil rights movements." . . . . "English language." . . "Attentats à la bombe Mississippi Greenville Romans, nouvelles, etc." . . "Movimientos de derechos civiles Mississippi Novela." . . "Spanish Collection." . . "1900 - 1999" . . "Skønlitteratur-USA." . . "Skønlitteratur-USA" . "Death row inmates Mississippi Fiction." . . "Bombings Mississippi Greenville Fiction." . . "Język angielski lektury i wypisy literatura amerykańska." . . "Amerikai irodalom regény." . . "Derechos civiles Movimientos Mississippi Novela." . . "Prisoners." . . "Greenville (Mississ.)" . . "Spanish language materials." . . "Ameriška književnost Prirejene izdaje." . . "Mystery and detective stories." . . "USA" . . "Prisoners Fiction." . . "Todesurteil." . . "Todesurteil" . "Presos Novela." . . "Misisipí" . .