WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/6294201

The Little Girl Who Was Too Fond of Matches

Alone with their authoritarian father on a vast estate where time has stopped, two siblings speak a language and inhabit a surreal universe of their own making, shaped by their reading of philosophy and tales of chivalry. When their father dies and the children set out to bury him, they encounter the inhabitants of the neighboring village, and the pair's cloak of romance and superstition falls away to reveal the appalling truth of their existence. A brilliant, masterful story in which nothing is as it first seems, The Little Girl Who Was Too Fond of Matches is a triumph of suspense, lingu.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Petite fille qui aimait trop les alumettes"
  • "Petite fille qui aimait trop les allumettes"
  • "La petite fille qui aimait trop les allumettes"

http://schema.org/description

  • "Alone with their authoritarian father on a vast estate where time has stopped, two siblings speak a language and inhabit a surreal universe of their own making, shaped by their reading of philosophy and tales of chivalry. When their father dies and the children set out to bury him, they encounter the inhabitants of the neighboring village, and the pair's cloak of romance and superstition falls away to reveal the appalling truth of their existence. A brilliant, masterful story in which nothing is as it first seems, The Little Girl Who Was Too Fond of Matches is a triumph of suspense, lingu."@en
  • "Alone with their authoritarian father on a vast estate where time has stopped, two siblings speak a language and inhabit a surreal universe of their own making, shaped by their reading of philosophy and tales of chivalry. When their father dies and the children set out to bury him, they encounter the inhabitants of the neighboring village, and the pair's cloak of romance and superstition falls away to reveal the appalling truth of their existence. A brilliant, masterful story in which nothing is as it first seems, The Little Girl Who Was Too Fond of Matches is a triumph of suspense, linguistic invention, and playfulness that peers into the heart of guilt, cruelty, and violence."@en
  • "Alone with their bullying father on a vast estate, a sister and brother speak a language and inhabit a universe of their own making. When the old man commits suicide, they are forced into contact with the villagers and their cloak of romance and superstition quickly falls away to reveal shocking truths. Balancing naiveté with carnality, Soucy employs his signature playfulness, plot twists, and fascination with guilt, cruelty, and violence in a narrative tour de force where nothing is quite what it seems."@en
  • "Alone with their authoritarian father on a vast estate where time has stopped, two siblings speak a language and inhabit a surreal universe of their own making, shaped by their reading of philosophy and tales of chivalry. When their father dies and the children set out to bury him, they encounter the inhabitants of the neighboring village, and the pair's cloak of romance and superstition falls away to reveal the appalling truth of their existence. A brilliant, masterful story in which nothing is as it first seems, "The Little Girl Who Was Too Fond of Matches" is a triumph of suspense, linguistic invention, and playfulness that peers into the heart of guilt, cruelty, and violence."
  • "Na de dood van hun godsdienstwaanzinnige vader ontvouwt zich in volle omvang het gruwelijke leed waarvan twee kinderen op een vervallen landgoed het slachtoffer zijn geworden."
  • "Deux enfants pris au dépourvu par la mort de leur seigneur et maître de père, dans un étrange domaine régi par le "code de la bonne maison", se demandent ce qu'ils peuvent bien faire du cadavre et de la vie qui leur reste à vivre hors de sa loi. C'est là un bien étrange roman, le troisième de l'auteur, où à travers une langue somptueuse et travaillée dans son apparent débraillé, un univers mystérieux s'édifie, que le lecteur ne pénétrera jamais complètement, un monde qui participe à la fois du conte fantastique et de la fable philosophique, et qui n'est pas sans faire songer à Ducharme ou à Agota Kristof, ainsi que le signale Stanley Péan. Un livre d'accès difficile, une expérience plutôt qu'un divertissement écrit Pascale Navarro, mais dont l'exceptionnelle qualité s'impose dès la première ligne. [SDM]."

http://schema.org/genre

  • "Book club kit"@en
  • "Suspense fiction"
  • "Electronic books"@en
  • "Psychological fiction"
  • "Kanadské romány (francouzsky)"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Translations"@en
  • "Romans (teksten)"
  • "Canadian fiction"@en

http://schema.org/name

  • "La petite fille, qui aimait trop les allumettes : roman"
  • "La bambina che amava troppo i fiammiferi"@it
  • "La bambina che amava troppo i fiammiferi"
  • "The Little Girl Who Was Too Fond of Matches"@en
  • "Tai ai huo chai de nu hai"
  • "太愛火柴的女孩"
  • "Tulitikkutyttö"
  • "Tulitikkutyttö"@fi
  • "Das Mädchen, das die Streichhölzer zu sehr liebte : Roman"
  • "Dziewczynka, która za bardzo lubiła zapałki"@pl
  • "Dziewczynka, która za bardzo lubiła zapałki"
  • "Девочка, которая любила играть со спичками"
  • "Tai ai huo chai de nu hai = La petite fille qui aimait trop les allumettes"
  • "Den lille piken som elsket fyrstikker"
  • "Het meisje dat te veel van lucifers hield"
  • "Fetita care iubea prea mult chibriturile : [roman]"
  • "O dievčatku, ktoré sa hralo so zápalkami"
  • "Devochka, kotorai︠a︡ li︠u︡bila igratʹ so spichkami : roman"
  • "Tai ai huo chai d nuu hai"
  • "La niña que amaba las cerillas"@es
  • "La niña que amaba las cerillas"
  • "La Petite fille qui aimait trop les allumettes : roman"
  • "The little girl who was too fond of matches : a novel"@en
  • "The little girl who was too fond of matches : a novel"
  • "Devochka, kotorai︠a︡ liubila igratʹ so spichkami"
  • "Fetița care iubea prea mult chibriturile"
  • "La petite fille qui aimait trop les allumettes : roman"
  • "Djevojčica koja je previše voljela šibice : roman"
  • "O holčičce, co si ráda hrála se sirkami"
  • "The little girl who was too fond of matches"@en
  • "The little girl who was too fond of matches"
  • "Девочка, которая любила играть со спичками : роман"
  • "La petite fille qui aimait trop les allumettes"
  • "La Niña que amaba las cerillas"
  • "La nena que li agradaven massa els llumins"
  • "La petite fille qui aimait trop les allumettes roman"

http://schema.org/workExample