WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/631685

Stay Out Of The Basement

Dr. Brewer is doing a little plant testing in his basement. Nothing to worry about. Harmless, really. But Margaret and Casey Brewer are worried about their father. Especially when they "meet" some of the plants he is growing down there. Then they notice that their father is developing plant-like tendencies. In fact, he is becoming distinctly weedy-and seedy.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/description

  • "Dr. Brewer is doing a little plant testing in his basement. Nothing to worry about. Harmless, really. But Margaret and Casey Brewer are worried about their father. Especially when they "meet" some of the plants he is growing down there. Then they notice that their father is developing plant-like tendencies. In fact, he is becoming distinctly weedy-and seedy."@en
  • ""Dr. Brewer is doing a little plant-testing in his basement. Nothing to worry about. Harmless, really. But Margaret and Casey Brewer are worried about their father. Especially when they ... meet ... some of the plants he is growing down there. Then they notice that their father is developing plantlike tendencies. In fact, he is becoming distinctly weedy--and seedy. Is this just part of their father's 'harmless' experiment? Or has the basement turned into another little shop of horrors?"--Page 4 of cover."@en
  • "De vader van Frank en Sandra werkt in de kelder van hun huis aan allerlei proeven met planten. De kinderen willen daar wel eens wat meer van zien, maar weten niet wat hen te wachten staat. Vanaf ca. 10 jaar."
  • "When Margaret and Casey see their father become weedy while working on his botany experiments, they worry that his plant-testing may not be entirely harmless."@en
  • "When Margaret and Casey see their father become weedy while working on his botany experiments, they worry that his plant-testing may not be entirely harmless."
  • "Resum: El Doctor Brewer du a terme un experiment amb plantes al soterrani de casa seva. Sembla rutinari i inofensiu. Però la Margaret i el Charlie Brewer comencen a amoïnar-se pel seu pare, sobre tot des del moment que troben... algunes plantes que està cultivant allà baix. S'adonen que el seu pare ha anat adquirint l'aspecte d'una planta, omplint-se de branques i llavors."@ca
  • "When Margaret and Casey see their father become weedy while working on his botany experiments, they worry that his plant testing may not be entirely harmless."
  • "With their father conducting strange experiments with plants in the basement, Margaret and Casey begin to investigate and soon discover that their father has begun to resemble a plant."@en
  • "Dr. Brewer is doing a little plant-testing in his basement. Nothing to worry about. Harmless, really. But Margaret and Casey Brewer are worried about their father. Especially when they ... meet ... some of the plants he is growing down there. Then they notice that their father is developing plantlike tendencies. In fact, he is becoming distinctly weedy -- and seedy. Is this just part of their father's 'harmless' experiment? Or has the basement turned into another little shop of horrors?"@en
  • "Margaret and Charlie see that their father, who is doing plant-testing in the basement, is developing plantlike tendencies himself."
  • "Margaret and Casey are worried about their father. Expecially when they...meet...some of the plants he is grwoning down there."@en
  • "Goosebumps."@en
  • "A partir de 10 ans. Collection "Chair de poule", #2. Titre original: Stay out of the Basement."

http://schema.org/genre

  • "Contes infantils"
  • "Příběhy"
  • "Horory"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Horror fiction"
  • "Horror fiction"@en
  • "Fantasy fiction"
  • "Fantasy fiction"@en
  • "Translations"
  • "Children's stories"
  • "Children's stories"@en
  • "Juvenile works"
  • "Juvenile works"@en
  • "Electronic books"@en
  • "Horror tales, Juvenile"@en
  • "Horror tales"@en
  • "Horror tales"
  • "Publikace pro děti"
  • "Horror stories"@en

http://schema.org/name

  • "No Bajes Al Sotano. Goosebumps: Stay Out of the Basement"
  • "Stay Out Of The Basement"@en
  • "Stay Out Of The Basement"
  • "Stay out of the basement : (goosebumps)"
  • "Stay out of the basement : (goosebumps)"@en
  • "Aléjate del sótano!"
  • "Nagmerrie in groen"
  • "Ga niet naar de kelder"
  • "Hullu tiedemies"@fi
  • "Stay Out of the Basement : 2"@en
  • "Le mutant au sang vert"@en
  • "Le mutant au sang vert"
  • "別到地下室 = Stay out of the basement"
  • "¡No bajes al sótano!"@es
  • "¡No bajes al sótano!"
  • "Stay out of the basement : (Goosebumps)"
  • "Ez jaitsi sotora!"
  • "Sous-sol interdit"
  • "Bie dao di xia shi"
  • "Sous-sol interdit!"
  • "Jauhi ruang bawah tanah"
  • "Bie dao di xia shi = Stay out of the basement"
  • "Sous-sol Interdit!"@en
  • "القبو الغامض"
  • "Sous-sol interdit! #2"@en
  • "No bajes al sotano!"
  • "No bajes al sótano!"
  • "No bajes al sótano!"@es
  • "Gå ikke ned i kælderen"@da
  • "No baixis al soterrani!"@ca
  • "No baixis al soterrani!"
  • "al-Qabw al-ghāmiḍ"
  • "Peklo ve sklepě"
  • "Peklo ve sklepe"
  • "別到地下室"
  • "Stay Out of the Basement : Goosebumps #2"@en
  • "[Stay out of the basement]"
  • "Stay out of the basement"@en
  • "Stay out of the basement"
  • "Stay Out of the basement : (Goosebumps)"

http://schema.org/workExample