"Conduct of life." . . "Colère Livres d'images." . . "Junge Wut Bilderbuch." . . "Junge (0-6 Jahre)" . . "Anger." . . "French language Readers (Primary)" . . "Anger Juvenile fiction." . . "Ungehorsam." . . "Livres d'images." . . "Agressivité Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse." . . "French language." . . "Grober Unfug." . . "Espagnol (langue) Ouvrages pour la jeunesse." . . "Littérature pour la jeunesse." . . "German language materials." . . "Emozioni." . . "Monstruos Novela juvenil." . . "Sentiments Ouvrages pour la jeunesse." . . "Wut." . . "Colère Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse." . . "Bilderbuch." . . "Père et fils Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse." . . "Colère Ouvrages pour la jeunesse." . . "Gefühl." . . "Réconciliation Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse." . . . . "Livres illustrés pour enfants." . . "Junge." . . . "Roberto has a very bad day and has to face the monster which is his anger." . . . . . . . . . . . . . . . "Vaya rabieta - What a tantrum !" . . . "Genres littéraires" . . . . . . . . . "Grosse colère"@en . "Grosse colère" . . . . . . . . "Boze bui" . . . . . . . . . . . . . . . . . "Ouvrages pour la jeunesse" . . . . . "Robbi regt sich auf : [deutsch-englisch] = Robby gets mad" . "Roberto has a very bad day and has to face the monster that is his anger." . . . "Fiction" . "Che rabbia" . . . . . . "Robert had a very bad day. He is not in a good mood and in addition, his dad sent him to his room. Robert then suddenly feels a terrible thing. One thing that can make big, big damage. It is his anger. If he does not stop it in time." . . . . "Vaya rabieta" . "Che rabbia !" . "Grosse colère"@it . "Grosse colère" . "Vaya rabieta"@es . "Vaya rabieta"@ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Che rabbia!" . "Che rabbia!"@it . . "Readers (Primary)" . "Bilderbuch" . . . . "Robert a passé une très mauvaise journée. Il n'est pas de bonne humeur et en plus, son papa l'a envoyé dans sa chambre. Alors Robert sent tout à coup monter une chose terrible." . "Freek heeft een boze bui; er groeit iets vreselijks in hem dat naar buiten komt en van alles door zijn slaapkamer gooit. Prentenboek met sprekende, kleurige illustraties en een korte tekst. Vanaf ca. 4 jaar." . . . . . . "Robbi regt sich auf / eutsch" . . "Réédition. Volume publié en 2000 chez le même éditeur. Robert a passé une mauvaise journée. Son humeur exécrable lui vaut une punition. Dans sa chambre, la colère monte, monte tant et si bien qu'il la vomit. La grosse colère met tout à l'envers, le lit, l'étagère, le coffre à jouets, etc. Robert qui n'aime pas voir ses choses en désordre la chasse et replace tout. Sa bonne humeur est revenue. [SDM]." . "Robbi regt sich auf = Robby gets mad" . "Robert heeft een boze bui; er groeit iets vreselijks in hem dat naar buiten komt en van alles door zijn slaapkamer gooit. Prentenboek met sprekende, kleurige illustraties en een korte tekst. Vanaf ca. 4 jaar." . "Juvenile works" . . . . "Vaya Rabieta" . . . . . . . "Grosse colr̈e"@en . "Robbi regt sich auf" . . . . . . . . . . "Conduct of life Juvenile fiction." . . "Monstres Ouvrages pour la jeunesse." . . "Versöhnung." . . "Ira Novela juvenil." . . "French language Study and teaching." . .