"Alzheimer-Krankheit Belletristische Darstellung." . . "Familie" . . "Familie." . "Cervell Malalties." . . "Memory." . . "Svájci német irodalom regény." . . "Alzheimer, Maladie d'." . . "Demencia senil." . . "Psychological fiction." . . "Spomin V leposlovju." . . "Hochfinanz" . . "Hochfinanz." . "Discapacitats." . . "Alzheimer, Malaltia d' Narrativa." . . "Roman Deutsch Ausgabe." . . "Memory Fiction." . . "Belletristische Darstellung" . . "Schweiz" . . "Schweiz." . "Hochfinanz Familie Schweiz Belletristische Darstellung." . . "Alzheimer-Krankheit" . . "Alzheimer-Krankheit." . "Deutsch." . . . . "Roman." . . "Alzheimer's disease Fiction." . . "Porto Editora." . . "Alzheimerjeva bolezen V leposlovju." . . "Alzheimer's disease." . . . . . . . . "Small world Roman" . . . . . . . . "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945" . "Small world"@en . "Small world" . "Small world"@sl . . . "Com'e piccolo il mondo" . . . . "Literatura i medicina" . . . . . . "Sŭmol wŏldŭ" . . . "Epikindynē mnēmē" . . . . "Small world : roman" . . "Small World ili ja ne zabyl" . . . . . . "Belletristische Darstellung - Schweiz - Familie - Hochfinanz" . . . . . "Ausgabe" . . . . "스몰월드 : 마틴수터장편소설" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Je n'ai rien oublié roman" . "Fiction" . "Fiction"@en . "Spannung" . . . "Dans un riche milieu industriel, Conrad Lang, sympathique parasite, ressent les premières atteintes de la maladie d'Alzheimer. Alors que sa mémoire récente décroît, des faits inquiétants, liés à son enfance, ressurgissent." . "Я не забыл" . . . "Qué pequeño es el mundo" . . "Qué pequeño es el mundo"@es . . . . . . "Suspense fiction" . "Suspense fiction"@en . "Small world, или Я не забыл" . . . . . . "Chijimiyuku kioku"@ja . "Chijimiyuku kioku" . . . "Psychological fiction" . . . "Belletristische Darstellung - Alzheimer-Krankheit" . "Epikindysē mnēmē" . "Konrad Lang, a man in his sixties, is haunted by the images of his early childhood, while he forgets his immediate past. Simone, the newcomer to the family, takes pity on Konrad and threatens to uncover secrets the family would like to be hidden." . "Mažas pasaulis : romanas" . "Small world : ili ja ne zabyl" . "Sŭmol Wŏldŭ : Mat'in Sut'ŏ changp'yŏn sosŏl" . . . . . . . . . . "Small world, ili I︠A︡ ne zabyl" . . . . . "Que petit és el món!"@ca . "Que petit és el món!" . . . "Mali Svijet" . "Epikíndynē Mnḗmē" . . . "I︠A︡ ne zabyl" . . . . . . . . . . "Qué pequeño es el mundo!" . . . . . "Je n'ai rien oublié" . "Small World Roman" . . . . . . . "Mali svijet" . . "Cinzas do passado" . . "Com'è piccolo il mondo!"@it . "Com'è piccolo il mondo!" . "Small world roman" . "縮みゆく記憶" . . . . . . . . "Belletristische Darstellung" . "Chijimiyuku-kioku" . . . "\"At first they thought Konrad's absentmindedness was due to his drinking. For years, he had been a benign parasite on the Koch family. But when their villa burns down because of Konrad's forgetfulness, Elvira Senn, matriarch of the Koch family, puts him on a strict regime. No longer allowed his daily tipple, Konrad recovers and even falls in love. But then his condition deteriorates, and Alzheimer's takes hold. As he loses his present, he regains his distant past, and this is what Elvira fears the most. As they wait for him to rewind to the crucial moment, his life is in danger from far more than a debilitating disease.\" -- amazon.com" . . "Small World" . . . . . "\"A soixante ans, Conrad Lang vit aux crochets d'une riche famille qui l'a recueilli enfant et qui continue à le faire vivre en l'employant comme gardien. Un soir, il met accidentellement le feu à leur villa. Ce sont les premiers symptômes d'un mal mystérieux, qui va avoir d'autres conséquences troublantes. Au fur et à mesure que sa mémoire proche est engloutie, des souvenirs que certains espéraient enfouis à tout jamais resurgissent peu à peu ... Un roman mené tambour battant, au suspense d'une originalité redoutable." . . "Text" . "Small world ili ja ne zabyl : Roman" . "Small World : Roman" . . "Small world : Roman" . . . "Small world : [roman]" . . "Az emlékezet csapdájában"@hu . "Small world (Small world, frz.). Trad. par Henri-Alexis Baatsch" . . "Az emlékezet csapdájában" . "Romans (teksten)" . "Small world"@it . . "Small world"@ja . . . "Een oude man, die lijdt aan de ziekte van Alzheimer, vormt een bedreiging voor een rijke, excentrieke weduwe omdat hij te veel weet over haar geheim." . "Roman suisse de langue allemande Traductions anglaises." . .