WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/680840

The magic cottage

We thought we'd found our haven, a cottage in the heart of the forest. Charming, maybe a little run down, but so peaceful. That was the first part of the Magic. Midge's painting and my music soared to new heights of creativity. That was another part of the Magic. Our love for each other became the supreme Magic. But the cottage had another side.

Open All Close All

http://schema.org/description

  • "After buying the house of their dreams, two attractive artists, Midge Gudgeon and Mike Stringer, believe they have found their Shangri-la until the dark power of the cottage begins to assert itself."
  • "Spanish translation of Herbert's novel "The Magic Cottage" which tells the story of an artistic young couple who flee their unbearable existence in the big city only to find a nightmare in their country "shangri-la.""
  • "Un roman à l'univers inquiétant."
  • "Een musicus en een schilderes kopen een huisje in een verlaten streek en krijgen te maken met magische krachten."
  • "We thought we'd found our haven, a cottage in the heart of the forest. Charming, maybe a little run down, but so peaceful. That was the first part of the Magic. Midge's painting and my music soared to new heights of creativity. That was another part of the Magic. Our love for each other became the supreme Magic. But the cottage had another side."@en
  • "The cottage seemed perfect - charming, maybe a little run-down, but so peaceful. That was the first part of the magic. But it had an alternative side - the Bad Magic."

http://schema.org/genre

  • "Horror fiction"@en
  • "Horror fiction"
  • "Powieść angielska"@pl
  • "Horror & ghost stories"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Literatura grozy angielska"@pl
  • "Horror tales"@en
  • "Horror tales"
  • "Suspense fiction"

http://schema.org/name

  • "Dom czarów"@pl
  • "Magic cottage : roman"
  • "La casa de campo mágica"@es
  • "La casa de campo mágica"
  • "La Casa de campo mágica"
  • "Magic cottage"
  • "Magic cottage Roman ; [das Haus auf dem Land]"
  • "Het vervloekte huis"
  • "The magic cottage"
  • "The magic cottage"@en
  • "Volshebnyĭ dom"
  • "Magic cottage Roman"
  • "Magic cottage Roman ; [dies ist, bei Gott, keine Gute-Nacht-Geschichte]"

http://schema.org/workExample