"England" . . . . "Horror tales" . . . . "After buying the house of their dreams, two attractive artists, Midge Gudgeon and Mike Stringer, believe they have found their Shangri-la until the dark power of the cottage begins to assert itself." . . . "Dom czarów"@pl . . . "Magic cottage : roman" . . . "Spanish translation of Herbert's novel \"The Magic Cottage\" which tells the story of an artistic young couple who flee their unbearable existence in the big city only to find a nightmare in their country \"shangri-la.\"" . . "La casa de campo mágica"@es . "La casa de campo mágica" . . "Horror fiction"@en . "Horror fiction" . . . . . . "Powieść angielska"@pl . . . "Horror & ghost stories"@en . . . "Magic cottage" . "La Casa de campo mágica" . . . . . . "Un roman à l'univers inquiétant." . "Magic cottage Roman ; [das Haus auf dem Land]" . "Fiction"@en . . "Fiction" . . . . . . . "Het vervloekte huis" . . . . . . . . . . . . "Literatura grozy angielska"@pl . . "Een musicus en een schilderes kopen een huisje in een verlaten streek en krijgen te maken met magische krachten." . . . . . . . . "The magic cottage"@en . "The magic cottage" . . . "Volshebnyĭ dom" . . . "Magic cottage Roman" . . . "Horror tales" . . "Horror tales"@en . . . "We thought we'd found our haven, a cottage in the heart of the forest. Charming, maybe a little run down, but so peaceful. That was the first part of the Magic. Midge's painting and my music soared to new heights of creativity. That was another part of the Magic. Our love for each other became the supreme Magic. But the cottage had another side."@en . . . . . . "Suspense fiction" . . . . . "Magic cottage Roman ; [dies ist, bei Gott, keine Gute-Nacht-Geschichte]" . . "The cottage seemed perfect - charming, maybe a little run-down, but so peaceful. That was the first part of the magic. But it had an alternative side - the Bad Magic." . "Hampshire (England)" . .