"Cousins Fiction." . . "Monsters Children's fiction." . . "Kinderlektuur, Engels Vertalings in Afrikaans." . . "Monsters Fiction." . . "Peur Romans." . . "Literatura infanto-juvenil." . . "Famille Romans." . . "Brothers and sisters." . . "Fear of the dark Fiction." . . . . "English fiction Children's stories" . . "Brothers and sisters Fiction." . . "Fear of the dark Children's fiction." . . . . . . . . . . . . . . . . "Fais-moi peur" . . . "O Puxapé"@pt . . . . . . . . . "Juvenile works" . "Juvenile works"@en . "Fiction"@en . "Fiction" . . . . . . . . . . . . . "Invente um medo pra dormir"@pt . . . . . . . "Translations"@af . . . . . . . . . "Scare yourself to sleep"@en . . "Scare yourself to sleep" . . . "On joue à se faire peur ?" . "Gril jouself simpel"@af . . "Gril jouself simpel" . . . . . . . . . "Children's stories" . . . "Two cousins spending the night in a tent in the dark back yard succeed in scaring each other, with a little help from brother Simon." . "Two cousins spending the night in a tent in the dark back yard succeed in scaring each other, with a little help from brother Simon."@en . . "Nuit Romans." . .