"Arbeitsbelastung Belletristische Darstellung." . . "Weibliche Vorgesetzte" . . "Weibliche Vorgesetzte." . "Süreli yayınlar Yayıncılık Roman." . . "Fashion editors Fiction." . . "Fashion Editors Fiction." . "chick lit" . . "chick lit." . "Arbeitsbelastung." . . "kvinder" . . "kvinder." . "mode" . . "mode." . "Moda editörleri Roman." . . "Literatură americană." . . "Humorous fiction." . . "Movie tie-in." . . "Literatura norte-americana." . . "Romance." . . "Drama." . . "Rédactrices en chef Romans, nouvelles, etc." . . "Novela norteamericana Siglo XXI." . . "Journaux de mode États-Unis 1990-.... Récits personnels." . . "Powieść amerykańska 1990- tłumaczenia polskie." . . "Périodiques Edition Romans, nouvelles, etc." . . "Chang pian xiao shuo Mei guo Xian dai." . . "长篇小说 美国 现代." . "Business women." . . "Roman américain." . . . . "Large print." . . "Supervisors." . . "Supervisors" . "Éditrices Romans, nouvelles, etc." . . "Periodicals Publishing Fiction." . . "Entreprises de presse Romans, nouvelles, etc." . . "Roman." . . "engelske romaner." . . "New York (N.Y.)" . . "New York, N.Y." . "Tyrannin" . . "Tyrannin." . "Denetçiler Roman." . . "Rédacteurs de mode Romans, nouvelles, etc." . . "Wilhelm Goldmann Verlag." . . "Ficção americana." . . "Livros para cegos." . . "Humorous stories." . . "New York (State)" . . "Hanna Szajowska" . . "Agentes de mâitrise Romans, nouvelles, etc." . . "Business women Fiction." . . "Periodicals Publishing." . . "Periodicals Publishing" . . . . "时尚的魔女" . "Đavo se sveti" . . "Devil wears prada" . "Devil wears prada"@tr . . . "Purada o kita akuma : ge" . . "Şeytan marka giyer"@tr . "Şeytan marka giyer" . "Devil wears Prada"@pl . "Devil wears Prada"@it . "Devil wears Prada" . . . . . "Paholainen pukeutuu Pradaan"@fi . . "Quỷ cái vận đò̂ prada" . . . "Everyone worth knowing"@en . . "A year after joining the magazine Runway, Andrea has learnt too much. She knows the editor, Miranda, is a monster who makes Cruella de Vil look like a fluffy bunny. But also that this is her big break, and it's going to be worth it. Isn't it?"@en . . . . . . "Andrea Sachs is the personal assistant to Miranda Priestly, the high-profile, fabulously successful editor of Runway magazine. As can be imagined, the relationship of Ms. Priestly to Ms. Sachs is one of unmitigated oppression, enormous egoism, and blatant disregard for human feeling. Andrea is given a series of increasingly degrading and mind-bogglingly menial tasks, and must complete all of them, around the clock, without complaint. What induces Andrea to suffer this treatment? It is the dangled promise that a recommendation from Miranda will get Andrea a top job at any magazine of her choosing. But as her burden increases, she realizes that she may have made a deal with the devil, and that the price of a future job may be her very soul." . "The Devil Wears Prada"@en . "The Devil Wears Prada" . . . . . . "Der Teufel trägt Prada : Roman" . . . "A delightfully dishy novel about the all-time most impossible boss in the history of impossible bosses."@en . . . "Vrag nosi Pradu" . . . . . . . . "Il diavolo veste Prada" . "Il diavolo veste Prada"@it . . "Purada o kita akuma. ge"@ja . . "The devil wears prada [sound recording]" . . . . "The devil wears Prada" . "The devil wears Prada"@en . . . . . "Andrea Sachs träumt von einer Karriere als Journalistin in New York. Tatsächlich gelingt es ihr, einen vermeintlichen Traumjob zu ergattern: Andrea wird von der glamourösen Modezeitschrift Runway als persönliche Assistentin der Herausgeberin Miranda Priestly angestellt. Der Job entpuppt sich jedoch rasch als purer Horror, denn Mrs. Priestly macht Andrea mit ihren Launen, verrückten Aufträgen und unerfüllbaren Erwartungen das Leben wahrlich zur Hölle. Bis Andrea begreift, dass sie sich wehren muss, wenn sie ihren Verstand und ihre Seele retten möchte." . . . . . . . . . . "Le diable s'habille en Prada : traduit de l'américain par Christine Barbaste" . . . "D'javol nosit Prada" . . "The Devil wears Prada" . . "The Devil wears Prada"@en . . . . "Purada o kita akuma"@ja . . . . "Dʹi︠a︡vol nosit Prada" . . . . . "Popular literature" . . . "Ďábel nosí Pradu : [džob, pro který by miliony žen vraždily : předloha ke stejnojmennému filmu]" . . . . . . . . "Andrea Sachs, a small-town girl fresh out of college, lands the job \"a million girls would die for.\" Hired as the assistant to Miranda Priestly, the high-profile, fabulously successful editor of Runway magazine, Andrea finds herself in an office that shouts Prada! Armani! Versace! at every turn, a world populated by stylish women and beautiful men. With breathtaking ease, Miranda can turn each and every one of these hip sophisticates into a scared, whimpering child." . . . . . "Devil wears prada"@en . . . . "Djævlen går i Prada" . "Djævlen går i Prada"@da . "Readers (Secondary)" . "Electronic books"@en . "A sharp, witty and hugely entertaining novel, The Devil Wears Prada has become a generation-defining bestselling classic. Welcome to the dollhouse, baby! When Andrea first sets foot in the plush Manhattan offices of Runway she knows nothing. She's never heard of the world's most fashionable magazine, or its feared and fawned-over editor, Miranda Priestly. But she's going to be Miranda's assistant, a job millions of girls would die for. A year later, she knows altogether too much: That it's a sacking offence to wear anything lower than a three-inch heel to work. That Miranda believes Hermes scarves are disposable, and you must keep a life-time supply on hand at all times. That you can charge cars, manicures, anything at all to the Runway account, but you must never, ever, leave your desk, or let Miranda's coffee get cold. And that at 3 a.m. on a Sunday, when your boyfriend's dumping you because you're always at work, and your best friend's just been arrested, if Miranda phones, you jump. Most of all, Andrea knows that Miranda is a monster who makes Cruella de Vil look like a fluffy bunny. But also that this is her big break, and it's going to be worth it in the end. Isn't it?" . . "Electronic books" . . . . "The devil wears prada : [a novel]" . . . "Translations" . . . . "ДЬявол носит \"Prada\"" . "Humorous fiction" . "Shi shang nu mo nu" . "Humorous fiction"@en . . "Diavolul se îmbracǎ de la Prada" . . . . . . . . . "Diabeł ubiera się u Prady" . "Diabeł ubiera się u Prady"@pl . . . . "The devil wears Prada = Bos paling kejam sedunia" . . . . . . . "Chuan PRADA de nu^ mo tou" . . . "Ďábel nosí Pradu" . . . . . . . . . . . . . . . . "Diabeł ubiera sie̜ u prady" . . . "Purada o kita akuma = The devil wears Prada" . . . . . . . . . . . . . . . . . . "The devil wears prada : a novel" . "Gavolot nosi Prada" . . "Book clubs to go: devil wears prada"@en . . . . "What would you do if your Heaven sent job turned out to be a living Hell?"@en . . . . "Dʹi︠a︡vol nosit \"Pradu\"" . . "The devil wears Prada : everyone worth knowing"@en . . . . . . "The devil wears Prada : [a novel]" . . "Humorous stories"@en . "Humorous stories" . . "Diavolul se imbraca de la Prada : [roman]" . . "The devil wears Prada [a novel]" . . . . . . . . . . "Дьявол носит Prada" . "Der Teufel trägt Prada" . . . . . "Djävulen bär Prada"@sv . . . . . . . "Angma nŭn P'ŭrada rŭl imnŭnda = The devil wears Prada" . . "Hō diabolos foraei Prada" . . . . "Der Teufel trägt Prada. Die Party Queen von Manhattan. Zwei Romane in einem Band" . "Dʹi︠a︡vol nosit \"Prada\"" . . . . . . . . . "时尚女魔头" . . . "The devil wears Prada : a novel (LP)"@en . . "Shi shang nü mo tou = The devil wears Prada" . "Belletristische Darstellung" . . "Le diable s'habille en Prada" . "Diavolul se îmbracă de la Prada : [roman]" . "Genres littéraires" . "The devil wears Prada ; everyone worth knowing"@en . . "Andrea Sachs träumt von einer Karriere als Journalistin in New York. Tatsächlich gelingt es ihr, einen vermeintlichen Traumjob zu ergattern: Andrea wird von der glamourösen Modezeitschrift Runway als persönliche Assistentin der Herausgeberin Miranda Priestly angestellt. Der Job entpuppt sich jedoch rasch als purer Horror! \"Ein hinreißend komischer Roman, dem ein Spitzenplatz innerhalb dieses Genres gebührt.\" Publishers Weekly \"Liest sich so schnell weg, wie man ein Kaviarhäppchen nascht.\" Gala \"Vorsicht, hier besteht Suchtgefahr! \"Der Teufel trägt Prada\" ist ein simples Muss für alle, die in der New Yorker Modeszene versinken möchten.\" die Vorarlberger Nachrichten" . . "Diable s'habille en prada" . . . . . . . . . "Đavo nosi Pradu" . "The Devil wears Prada : a novel"@en . . . . . "穿Prada的女魔头" . . . . . . "devil wears Prada"@ja . "Di︠a︡volŭt nosi Prada" . "Diavolul se îmbracă de la Prada" . . "Bos paling kejam sedunia" . . "The Devil Wears Prada ; Lauren Weisberger" . "プラダを着た悪魔 : 上" . . . "Devil Wears Prada" . . . . . . . . . . . . "\"Andrea Sachs, a small-town girl fresh out of college, lands the job a millions girls would die for. Hired as the assistant to Miranda Priestly, the high-profile, fabulously successful editor of Runway magazine. A recommendation from Miranda that will get Andrea a top job at any magazine of her choosing. As things escalate from the merely unacceptable to the downright outrageous, however, Andrea beings to realize that the job a millions girls would die for may just kill her. And even if she survives, she has to decide whether or not it's worth the price of her soul.\"--Author's website."@en . . "Qủy cái vận đồ Prada" . . . . . "Diabel ubiera sie u prady" . . "Dʹi︠a︡vol nosit Prada : [roman]" . . "Diamanter är för evigt : av författaren till Djävulen bär Prada" . "השטן לובשת פראדה" . . . . "Récits humoristiques" . . "Een jonge medewerkster van een vooraanstaand modeblad in New York merkt dat de omgangsvormen er minder elegant zijn dan de kleding." . . . . . . . "ChuanP rada de nü mo tou" . "When Andrea first sets foot in the plush Manhattan offices of Runway she knows nothing. She's never heard of the world's most fashionable magazine, or its feared and fawned-over editor, Miranda Priestly. But she's going to be Miranda's assistant, a job millions of girls would die for. This novel is set in the world of high fashion." . "De duivel draagt prada" . "プラダを着た悪魔" . "Shi shang de mo nu^" . . . . . "A small-town girl fresh out of an Ivy League college lands a job at a prestigious fashion magazine, but wonders if the glamorous perks are worth working for the editor from hell." . "A small-town girl fresh out of an Ivy League college lands a job at a prestigious fashion magazine, but wonders if the glamorous perks are worth working for the editor from hell."@en . . . "Дьявол носит Prada : [roman]" . . . . . . "プラダを着た悪魔 = The devil wears Prada" . . "The devil wears Prada"@it . "The devil wears Prada" . . "プラダを着た悪魔. 下" . . . . . "O diabo veste Prada" . "O diabo veste Prada"@pt . "Movie novels" . "Fiction" . "Fiction"@en . "Fiction"@tr . . . . "<>"@he . "Powieść amerykańska"@pl . "Powieść amerykańska" . . . . . . "Andrea, een jonge medewerkster van een vooraanstaand modeblad in New York, merkt dat de omgangsvormen er minder elegant zijn dan de kleding. Vanaf ca. 15 jaar." . "Chuan Prada de nu mo tou" . . . . . . . "Fresh out of an Ivy League college, a small-town girl lands the job as the assistant to a high profile, and very demanding, editor of Runway magazine." . "Djalli vishet me Prada : roman" . . . . . . . . "时尚女魔头 = The devil wears Prada" . . . . . . . . "American fiction" . . . . . . . . . . . "ДЬявол носит \"Праду\"" . . . . . "Diabet ubiera sie u prady" . "Chuan zhuo Prada de e mo" . . . . . "O Diabo veste prata"@pt . . . . . . . . . . "Il diavolo veste prada" . . . "Il diavolo veste Prada : [romanzo]" . . . . . . . . "A naive young woman comes to New York and scores a job as the assistant to one of the city's biggest magazine editors, the ruthless and cynical Miranda Priestly." . . . . . "Large type books"@en . . . . . "穿著Prada的惡魔" . . . . . . . "Дьявол носит \"Праду\"" . . . . . . . "A delightfully dishy novel about working for a fashion editor who is the all-time impossible boss."@en . "Le diable s'habille en Prada : [roman]" . . . . "ДЬявол носит Prada : [роман]" . "The devil wears Prada : [high fashion, low cunning - and the boss from hell]" . . . "プラダを着た悪魔. 上" . . . "Comedy, Drama ,Hell On Heels. A naive young woman comes to New York and scores a job as the assistant to one of the city's biggest magazine editors, the ruthless and cynical Miranda Priestly.The story tells the professional adventure of Andrea, whose greatest dream is to become a journalist. Andrea gets a job in the fashion industry through Runway magazine, the most famous of its type, to make ends meet. But Andrea won't develop her writing skills in the magazine, but her talents as the editor in chief's assistant, Miranda. The problem is that Miranda is a merciless, posh and cruel woman, making the experience a living hell for the girl. The environment in the place will be cold and extremely critical with the physical appearance. The girl will have to change her simple and plain style, for a more trendy and elegant one, in order to gain the acceptance of her ruthless boss and colleagues, specially Emily, her unpleasant workmate. Despite everything against Andrea in the office, she will consider the experience as a challenge, drastically changing her clothes and self-image, with the help of Nigel, the magazine's art director. Nevertheless, the job becomes extremely demanding, because of Miranda's tough work rhythm and nearly impossible tasks, leaving Andrea without a private life with her boyfriend, family and friends. Maybe the old Andrea has gone, now more preoccupied about her image and her future in the magazine." . . . . "Purada o kita akuma : jō" . . . "The devil wears prada" . . "Americké romány" . "The devil wears prada"@en . . "Italian fiction" . . . . . . . . "ha-Śaṭan loveshet Pradah" . . "Fraîchement venue de sa province, Andrea, journaliste débutante, vient d'être engagée chez Runway, un grand magazine de mode new-yorkais. Une opportunité que tout le monde lui envie. Mais Andrea est en réalité propulsée un peu vite dans un univers hostile, peuplé de créatures aux langues fourchues et aux silhouettes acérées adorant les dieux Prada, Versace, ou Armani." . . "プラダを着た悪魔 : 下" . . . . . . . . . "Der Teufel trägt Prada Roman" . . "악마는프라다를입는다 = The devil wears Prada" . . . "穿PRADA的女魔头" . . "Đavo nosi \"Pradu\"" . . . . . "O diabo veste Prada" . . . . . "穿著Prada的惡魔 = The devil wears Prada" . . "Humourous fiction" . . . . . "Purada o kita akuma. jō"@ja . . . "De duivel draagt Prada" . . . . . . . "Chuan zhe Prada de e mo = The devil wears Prada" . "Love stories" . . "Akmanŭn Prada rŭlipnŭda" . . . . "\"Andrea Sachs, a small-town girl fresh out of college, lands the job \"a million girls would die for.\" Hired as the assistant to Miranda Priestly, the high-profile, fabulously successful editor of Runway magazine, Andrea finds herself in an office that shouts Prada! Armani! Versace! at every turn, a world populated by impossibly thin, heart-wrenchingly stylish women and beautiful men clad in fine-ribbed turtlenecks and tight leather pants that show off their lifelong dedication to the gym. With breathtaking ease, Miranda can turn each and every one of these hip sophisticates into a scared, whimpering child. The Devil Wears Prada gives a rich and hilarious new meaning to complaints about \"The Boss from Hell.\" Narrated in Andrea's smart, refreshingly disarming voice, it traces a deep, dark, devilish view of life at the top only hinted at in gossip columns and over Cosmopolitans at the trendiest cocktail parties. From sending the latest, not-yet-in-stores Harry Potter to Miranda's children in Paris by private jet, to locating an unnamed antique store where Miranda had at some point admired a vintage dresser, to serving lattes to Miranda at precisely the piping hot temperature she prefers, Andrea is sorely tested each and every day - and often late into the night with orders barked over the phone. She puts up with it all by keeping her eyes on the prize: a recommendation from Miranda that will get Andrea a top job at any magazine of her choosing. As things escalate from the merely unacceptable to the downright outrageous, however, Andrea begins to realize that the job a million girls would die for may just kill her. And even if she survives, she has to decide whether or not the job is worth the price of her soul\"--Amazon.com." . . "Modna industrija Novinarji V leposlovju." . . "Karriere." . . "humor" . . "humor." . "Fiction Translations into Hebrew." . . "Littérature américaine." . . "Businesswoman Fiction." . . "satire" . . "satire." . "USA" . . "Humorous." . . "Agents de maîtrise Romans, nouvelles, etc." . . "Women editors." . . "Women editors" . "Women editors Fiction." . . "FICTION General." . . "Modezeitschrift" . . "Modezeitschrift." . "New York (N.Y.) Fiction." . . "USA." . . "Supervisors Fiction." . . "Mondadori," . . "engelsk skønlitteratur." . . "Journalistin" . . "Journalistin." . "General fiction." . . "Wydawnictwo Albatros." . . "Large print books." . . "Fiction." . . "Fashion editors." . . "Fashion editors" . "Kadın editörler Roman." . . "Modni časopisi Urednice New York V leposlovju." . . "Polish language materials." . . "Elcograf," . . "Comedy." . . "Journalistin Modezeitschrift Weibliche Vorgesetzte Tyrannin Belletristische Darstellung." . . "Rédactrices de mode Romans, nouvelles, etc." . .