"England" . . "England." . "World War (1939-1945)" . . . "Literatura grozy amerykańska 1970- tłumaczenia polskie." . . "1939 - 1945" . . "Military operations, Naval German." . . "Fiction." . . "Spanish language materials." . . "Espionage" . . "World War, 1939-1945 Fiction." . . . . "Guerre mondiale, 1939-1945 Romans." . . "Guerre mondiale (1939-1945) Romans." . "World War, 1939-1945 Naval operations, German Fiction." . . "Suspense Romans." . . "France" . . "France." . . "Cold harbour" . . "Cold harbour"@en . . . . . "Cold Harbour / S"@en . . . . . . "Powieść angielska"@pl . "Adventure fiction"@en . "Adventure fiction" . . . . . "War stories"@en . "Powieść przygodowa angielska"@pl . "Cold Harbour : souboj tajných služeb před dnem D" . . . . . . . . . . . . . . "反撃の海峡" . . "Roman d'espionnage" . . "Opération Cornouailles roman" . . . "Cold Harbor" . . . "In this Higgins adventure classic, an Allied spy operation is suddenly jeopardized just as it's about to discover Rommel's plans for defeating the D-Day invasion." . "Das grosse Doppelspiel Roman" . . . . "Das grosse Doppelspiel" . . "Adventure stories" . "Adventure stories"@en . . . . . . . . . . . . "Ukendt havn"@da . . "Hideg kikoto" . "Opération Cornouailles : roman" . . . . "Een Amerikaanse marineman en een Britse geheim agent krijgen tijdens de Tweede Wereldoorlog een uiterst gevaarlijke spionage-opdracht in Frankrijk." . . . . . . "Kylmä satama"@fi . . . "Ḳold harbor" . . . . "Das große Doppelspiel : Roman" . "Cold Harbour"@it . . "Puerto secreto"@es . "Puerto secreto" . . . . . "Fiction" . "Fiction"@en . . "Hideg kikötő" . "Dans des doods" . . "Opération Cornouailles" . . . . . . "Das grosse Doppelspiel [Thriller]" . . . . . . . . . . "Il nido del falco" . . . . "Il nido del falco"@it . . "Dobrodružné romány" . . . . . . . . . . "Cold harbour Jack Higgins" . "Hangeki no kaikyo" . "Hangeki no kaikyo"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . "Lors des préparatifs du débarquement en Normandie en 1944, les Britanniques décident d'assister, sous déguisements allemands, à une conférence de Rommel en Bretagne. De l'action à foison." . . "Cold Harbour" . "Cold Harbour"@pl . "Along with all his other troubles, OSS agent Craig Osborne is sure he will suffer a watery death in the English Channel until a German torpedo boat rescues him."@en . . . . . . . . . . "Electronic books" . . . . "An elite espionage crew plan to deceive the Germans over Allied plans for D Day: the invasion of Europe. But this campaign, which will determine the course of the war, depends upon the actions of one exceptional woman: Genevieve Trevaunce."@en . . . . . . . . "A story of intrigue and espionage during World War II."@en . "Spy stories"@en . "Spy stories" . . "Speeches, oratory"@en . . . . . "Puerto Secreto" . . . . "Das grosse Doppelspiel : Roman" . "Cold harbour/McCallum"@en . . . "French language books." . .