. . "Immortal aliens have observed Earth for centuries, making full sensory movies of wars, natural disasters, and horrific human activities . . . all to relieve their boredom. When they finally became jaded by ordinary, run-of-the-mill tragedies, they found ways to create their own disasters, just to amuse themselves. However, interfering with human activities was forbidden, and by the time Investigator Kelexel arrived to investigate, things were really getting out of hand. . . ."@en . . . . . . . . "The Heaven Makers"@en . "De dood van een onsterfelijke" . . . . . . . . . . . . . "Les Fabricants d'Eden" . . . . . . . . . "Translations" . . . . "The heaven makers"@en . "The heaven makers" . "Les fabricants d'Éden" . "Heaven makers"@it . "Geza Adonim" . . . "Creatori di paradisi" . "Creatori di paradisi"@it . "Fiction"@en . . . . "Władcy niebios"@pl . "Genres littéraires" . . "Science fiction"@en . . . . "Fantastyka naukowa amerykańska" . "Fantastyka naukowa amerykańska"@pl . . "Les fabricants d'Eden" . "Strange aliens find ways of creating disasters on Earth in an effort to relieve their endless boredom until a government investigator checks into the matter."@en . "Electronic books"@en . . "La mort est toujours là, c'est l'éternelle tentation. Franffin joue avec la tentation et les Chems y prennent plaisir." . . . . . . "Fantastyka naukowa amerykańska 1945-1970 tłumaczenia polskie." . . "Science fiction." . .