WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/764081020

Yaaba

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Grandmother"
  • "Yabaa - die Großmutter"
  • "Khaled"
  • "La grand-mèere"
  • "Grossmutter"
  • "Grand-mère"
  • "Nonna"
  • "Die Grossmutter"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Bila, un enfant d'une dizaine d'années, observe avec espièglerie la vie de son village moré au Burkina-Faso. Il se prend d'amitié pour Sana, une vieille femme que le village tient à l'écart, l'accusant de sorcellerie. Petit à petit, une complicité naît entre ces deux êtres que tout sépare..."
  • "An old woman pariah is befriended by a young boy. During a brawl, the boy's friend is cut by a rusty knife and she contracts a fever. The local witch doctor claims the old woman's evil spirit has entered the girl. The old woman seeks the assistance of an old medicine man who provides a cure."
  • "Due ragazzini, Bila e Nopoko fanno amicizia con la vecchia Sana, emarginata dagli abitanti del villaggio perché considerata una strega: quando Nopoko contrae il tetano, la colpa ricade ingiustamente sulla vecchia, ma sarà proprio lei a salvare la bambina. (Mereghetti)."@it
  • "Due ragazzini, Bila e Nopoko fanno amicizia con la vecchia Sana, emarginata dagli abitanti del villaggio perché considerata una strega: quando Nopoko contrae il tetano, la colpa ricade ingiustamente sulla vecchia, ma sarà proprio lei a salvare la bambina. (Mereghetti)."
  • "This humanistic tale of African rural life, poised between daily life and legend, begins at a burial ground where a young girl named Nopoko and her 12-year-old cousin Bila have gone to visit the grave of Napoko's mother. Here, on the outskirts of their village, they find a proud, wizened old woman named Sana, a pariah thought to be a witch and blamed for the village's misfortunes. Fearful of her at first, the children befriend Sana and bestow upon her the nickname "Yaaba" or Grandmother. When Nopoko is stabbed in a fight with other chidlren, Sana's help is initially rebuffed by the townspeople but it is her knowledge of herbal remedies which, in the end, restores the girl's health. Through this special friendship, the maturing Bila crystallizes his position in relation to the community. The unhurried rhythm of the film, with its frequent use of earth-toned longshots, evokes a profound sense of harmony and continuity. Ouedraogo, who shot the film in his own village, has said. "Yaaba is based on the tales of my childhood and on that kind of bedtime storytelling we hear just before falling asleep." (Circulates)."
  • "A young girl and her cousin Bila happen upon an old witch outcast by their village many years before. Although forbidden by his parents to have any contact with the old lady, Bila is drawn to her mystique and the fear she brings to the village."
  • "Nelle società rurali africane una donna non sposata viene messa ai margini della comunità. Questa è la sorte dell'anziana Sana costretta a vivere sola in una capanna isolata dal resto del villaggio. Soltanto Bila, un ragazzino di 12 anni, le dimostra simpatia e tra i due nasce una singolare amicizia. Quando Nopoko, la piccola compagna di giochi di Bila, si ammala di tetano Sana la guarisce nonostante la diffidenza e l'ostilità che continua a dimostrarle l'intero villaggio."
  • "Yaaba, in the Moorean language means grandmother. The central focus is the relationship between a young boy, Bila, his cousin Nopoko and an old woman Sana who is an outcast from the village, accused of being a witch and blamed for most of the village's misfortunes. There are no references to time and place beyond the village location. Financed by French and German money, the universal and exotic appeal of this simply observed drama with mythic overtones has won it acclaim at international film festivals and a place in western art houses. However, its universality - observations of traits of human nature - is located in its cultural specificity. The problems and social organisation of African village life firmly located in the narrative apparently produces particular resonances for African audiences."
  • ""Bila, un enfant d'une dizaine d'années, observe avec espièglerie la vie don village moré en Afrique. Il se prend pour d'amitié pour Sana, une vieille femme que le village tient à l'écart, l'accusant de sorcellerie. Petit à petit, une complicité naît entre ces deux êtres que tout sépare."
  • "Twee kinderen in een Afrikaans dorp sluiten vriendschap met een eenzame oude vrouw."
  • "Yaaba, in the Moorean language means grandmother. The central focus is the relationship between a young boy, Bila, his cousin Nopoko and an old woman Sana who is an outcast from the village, accused of being a witch and blamed for most of the village's misfortunes. There are no references to time and place beyond the village location. Financed by French and German money, the universal and exotic appeal of this simply observed drama with mythic overtones has won it acclaim at international film festivals and a place in western art houses. However, its universality - observations of traits of human nature - is located in its cultural specificity. The problems and social organization of African village life firmly located in the narrative apparently produces particular resonances for African audiences."

http://schema.org/genre

  • "Films dramatiques"
  • "Video recordings"
  • "Drammatico (Genere)"
  • "Drammatico (Genere)"@it
  • "Fiction films"
  • "fiction dramatique (fiction)"
  • "Drame psychologique"
  • "Drama"
  • "Fiction"
  • "Feature films"

http://schema.org/name

  • "Yaaba = (Nonna)"
  • "Yaaba = La grand-mèere = Die Grossmutter"
  • "Yaaba"@en
  • "Yaaba"
  • "Yaaba"@it
  • "Yaaba (film)"

http://schema.org/workExample