WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/769785

Land of the living

Abbie Devereaux doesn't know where she is or how she got there. She's so terrified she can barely remember her own name - and she's sure of just one thing: that she will survive this nightmare. But even if she does make it back to the land of the living, Abbie knows that he'll still be out there, looking for her.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/description

  • "Abbie Devereaux doesn't know where she is or how she got there. She's so terrified she can barely remember her own name - and she's sure of just one thing: that she will survive this nightmare. But even if she does make it back to the land of the living, Abbie knows that he'll still be out there, looking for her."@en
  • "Escaping from an unknown kidnapper, badly beaten and retaining no memory of what happened to her, Abbie Devereaux is unable to get local authorities to believe that she was kidnapped and sets out to confront her attacker."
  • "Abigail Devereaux parvient à s'échapper des mains d'un fou qui la maintenait prisonnière mais ni la police, ni les médecins, ni ses amis ne semblent la croire... Est-elle folle ou ce tueur existe-t-il vraiment ? N. French entraîne le lecteur dans les profondeurs de l'inconscient et de l'angoisse."
  • "A kidnapped woman dreams of returning to her normal life despite her captor's clear intention to kill her eventually."
  • "Abbie Devereaux knows she has been kidnapped, and that somehow she must stay alive. Miraculously, she escapes but she discovers that all her memories about her past seems to be wrong. She must dare to retrace her steps to the place where all the horror began and confront a madman before he strikes again ..."@en
  • "Detective and mystery stories. You wake in the dark, gagged and bound. A man visits you, feeds you. And tells you that he will kill you - just like all the rest. Abbie Devereaux doesn't know where she is or how she got there. She's so terrified she can barely remember her own name - and she's sure of just one thing: that she will survive this nightmare. But even if she does make it back to the land of the living, Abbie knows that he'll still be out there, looking for her. And next time, there may be no escape."@en
  • "A woman escapes from a sadistic madman only to find that no one believes her story."@en
  • "A woman escapes from a sadistic madman only to find that no one believes her story."
  • "Kidnapped, gagged, and held in an airless shed by some unknown assailant, Abbie Devereaux has somehow managed to survive her ordeal and escape."@en
  • "Abbie Devereaux wakes in the dark. She is hooded and bound, with no idea where she is or how she got there. Kept alive by a man she never sees, his only promise is that eventually he will kill her - like the others."@en
  • "Een jonge vrouw, die aan haar ontvoerder weet te ontsnappen, wordt door de politie niet geloofd en gaat ondanks haar geheugenverlies zelf op onderzoek uit."

http://schema.org/genre

  • "Mystery fiction, Italian"
  • "Crime & mystery"@en
  • "Electronic books"@en
  • "Electronic books"
  • "Large type books"@en
  • "Psychological fiction"
  • "Psychological fiction"@en
  • "Translations"
  • "Popular literature"
  • "Mystery fiction"
  • "Mystery fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Powieść kryminalna angielska"@pl
  • "Suspense fiction"@en
  • "Suspense fiction"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Mystery"@en
  • "Thrillers"
  • "Polish fiction"

http://schema.org/name

  • "De levandes rike : [kriminalroman]"@sv
  • "De levendes verden"@da
  • "Land of the living"
  • "Land of the living"@en
  • "De levandes rike"@sv
  • "Zemlja živih"
  • "Una stanza nel buio"@it
  • "Chong fan ren jian"
  • "Una stanza nel buio"
  • "De bewoonde wereld"
  • "Au pays des vivants / Le roman d'une vengeance"
  • "Au pays des vivants"
  • "Zhong fan ren jian"
  • "In seiner Hand : Roman"
  • "Land of the Living"@en
  • "Kylmän kosketus"@fi
  • "Land of the Living"
  • "Kylmän kosketus"
  • "Kraina życia"
  • "Kraina życia"@pl
  • "In seiner Hand Roman"
  • "Golosa v temnote"
  • "重返人間"

http://schema.org/workExample