WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/785111

No great mischief [a Gab bag for book discussion groups]

The story of family, loyalty, and of the blood ties that bind us to the land from which our ancestors came.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Gab bags"@en
  • "No great mischief"@ja
  • "No great mischief"
  • "No great mischief"@it

http://schema.org/description

  • "The story of family, loyalty, and of the blood ties that bind us to the land from which our ancestors came."
  • "The story of family, loyalty, and of the blood ties that bind us to the land from which our ancestors came."@en
  • "In 1779, driven out of his home, Calum MacDonald sets sail from the Scottish Highlands with his extensive family. After a long, terrible journey he settles his family in 'the land of trees' until they become a separate Nova Scotian clan: red-haired, black-eyed, with its own identity, its own history. It is the 1980s by the time our narrator, Alexander MacDonald, tells the story of his family, a thrilling and passionate story that intersects with history: with Culloden, where the clans died, and with the 1759 battle of Quebec that was won when the General Wolfe sent in the fierce Highlanders because it was 'no great mischief if they fall'"@en
  • "Alexander MacDonald tells of his family, from the ancestor who came from Scotland to Nova Scotia to his own life in Southern Ontario."@en
  • "In a family where "the brothers still speak Gaelic to each other; legends lurk at the edge of the simplest conversation; language and music are themselves links to a heroic, defeated past," Alexander MacDonald spends a summer in the mines with his wild older brother and cares for another brother, now a dying alcoholic.--Jacket."
  • "The story of the Macdonald clan who left Scotland after the Battle of Culloden and migrated to Canada - There they settled in Nova Scotia and wrote a new history, of men forever in exile and forever tied to their clan."
  • "In 1779, Calum MacDonald left the Scottish Highlands with his extensive clan and settled in Nova Scotia - Here a new clan evolves with its own identity and its own history."@en
  • "Generations after their forebears went into exile, the MacDonalds still face seemingly unmitigated hardships and cruelties of life. Alexander, orphaned as a child by a horrific tragedy, has nevertheless gained some success in the world. Even his older brother, Calum, a nearly destitute alcoholic living on Toronto's skid row, has been scarred by another tragedy. But, like all his clansman, Alexander is sustained by a family history that seems to run through his veins."
  • "In 1779 Calum MacDonald set sail from the Highlands of Scotland with his extended family. The family settled in Cape Breton and grew and spread until it became almost a separate Nova Scotia clan, red-haired and dark-eyed."@en

http://schema.org/genre

  • "Historical fiction"@en
  • "Domestic fiction"
  • "Domestic fiction"@en
  • "Drama"
  • "Electronic books"@en
  • "History"@en
  • "History"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Romans (teksten)"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Bildungsromans"
  • "Bildungsromans"@en

http://schema.org/name

  • "彼方なる歌に耳を澄ませよ"
  • "Lo ason gadol"
  • "Nije velika šteta"
  • "Calum il Rosso"
  • "La perte et le fracas : roman"
  • "Ingen skada skedd"
  • "Ingen skada skedd"@sv
  • "Sangre de me sangre"
  • "No Great Mischief"
  • "La perte et le fracas"
  • "Sangre de mi sangre"@es
  • "Sangre de mi sangre"
  • "Kanata naru uta ni mimi o sumaseyo = No great mischief"@ja
  • "Land der Bäume : Roman"
  • "Land der Bäume : roman"
  • "Kanatanaru uta ni mimi o sumaseyo / No great mischief / Alistair MacLeod"
  • "No great mischief : a novel"
  • "彼方なる歌に耳を澄ませよ = No great mischief"
  • "No great mischief [a Gab bag for book discussion groups]"@en
  • "No great mischief"@en
  • "No great mischief"
  • "Calum il rosso"
  • "Calum il rosso"@it
  • "Ingen større ulykke"
  • "Ingen større ulykke"@da
  • "No great mischief : a play"
  • "Cape Bretonin laulu"
  • "Cape Bretonin laulu"@fi
  • "Stina e mallit : roman"
  • "Geen groot verlies"
  • "לא אסון גדול"
  • "Kanatanaru uta ni mimi o sumaseyo"@ja

http://schema.org/workExample