WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/795088

All the world's mornings a novel

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Tous les matins du monde"@tr
  • "Tous les matins du monde"@pl
  • "Tous les matins du monde ; Terrasse a Rome"@he

http://schema.org/description

  • ""Il poussa la porte qui donnait sur la balustrade et le jardin de derrière et il vit soudain l'ombre de sa femme morte qui se tenait à ses côtés. Ils marchèrent sur la pelouse. Il se prit de nouveau à pleurer doucement. Ils allèrent jusqu'à la barque. L'ombre de Madame de Sainte Colombe monta dans la barque blanche tandis qu'il en retenait le bord et la maintenait près de la rive. Elle avait retroussé sa robe pour poser le pied sur le plancher humide de la barque. Il se redressa. Les larmes glissaient sur ses joues. Il murmura : - Je ne sais comment dire : Douze ans ont passé mais les draps de notre lit ne sont pas encore froids. ""
  • "L'ambitieux et l'artiste pur, misanthrope, jansňiste et illumin ̌par le souvenir d'un grand amour conjugal. Les relations complexes de deux musiciens et compositeurs virtuoses, Marin Marais et Monsieur de Sainte-Colombe, ̉l'p̌oque de Louis XIV. Un trs̈ beau roman, auquel il ne manque que la musique, qu'on peut entendre dans le film p̌onyme d'Alain Corneau, qui a obtenu le prix Louis-Leduc. [SDM]."
  • "Het leven van de 17e eeuwse Franse componist van vioolmuziek, Sainte-Colombe."
  • "Alle ochtenden in de wereld. - In het zeventiende-eeuwse Frankrijk besluit een violist na de dood van zijn vrouw om niet te hertrouwen en al zijn liefde en aandacht te wijden aan zijn twee dochters."
  • "L'ambitieux et l'artiste pur, misanthrope, janséniste et illuminé par le souvenir d'un grand amour conjugal. Les relations complexes de deux musiciens et compositeurs virtuoses, Marin Marais et Monsieur de Sainte-Colombe, à l'époque de Louis XIV. Un très beau roman, auquel il ne manque que la musique, qu'on peut entendre dans le film éponyme d'Alain Corneau, qui a obtenu le prix Louis-Leduc."

http://schema.org/genre

  • "Powieść francuska"@pl
  • "Powieść francuska"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Tekstuitgave"
  • "Romans (teksten)"
  • "Musical fiction"
  • "Musical fiction"@en
  • "Translations"@he
  • "Genres littéraires"
  • "Povídky"
  • "Biographical fiction"
  • "Biographical fiction"@en
  • "Historical fiction"
  • "Fiction"@he
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Spanish language materials"
  • "History"@he

http://schema.org/name

  • "Die siebente Saite"
  • "Dünyanın bütün sabahları = Tous les matins du mondxe"
  • "Kull Aṣbāḥ al-ʻālam"
  • "Kull asbah al-alam"
  • "Vsa jutra sveta"@sl
  • "Tous les matinsdu monde"
  • "Sesang ŭi modŭn ach'im"
  • "Všechna jitra světa"
  • "Wszystkie poranki świata"
  • "Wszystkie poranki świata"@pl
  • "Hola ta prōina tou kosmou : mythistorēma"
  • "세상의 모든 아침"
  • "All the world's mornings a novel"@en
  • "Geen ochtend ter wereld"
  • "Hamah sapīdah damān jahān"
  • "כל הבקרים שבעולם ; מרפסת ברומא : שתי נובלות"
  • "All the world's mornings"@en
  • "Tots els matins del món"
  • "Tots els matins del món"@ca
  • "Kaikki elämän aamut"@fi
  • "Allir heimsins morgnar : skaldsaga"
  • "<&gt"@he
  • "Todas las mañanas del mundo"
  • "Todas las mañanas del mundo"@es
  • "Tous les matins du monde : roman"
  • "همه سپىده دمان جهان"
  • "All the world's mornings : a novel"
  • "All the world's mornings : a novel"@en
  • "Все утра мира"
  • "Elke oggend van die we︢reld"
  • "Kol ha-beḳarim sheba-ʻolam"
  • "כל הבקרים שבעולם : מרפסת ברומא : שתי נובלות"
  • "כל הבקרים שבעולם / מרפסת ברומא : שתי נובלות"
  • "Alle morgener på jorden"@da
  • "Tous les matins du monde"
  • "Die siebente Saite Roman"
  • "Vse utra mira"
  • "Tous les matins du monde / FRPB"
  • "Kol ha-beḳarim sheba-ʻolam / Mirpeset be-roma"
  • "Dünyanın bütün sabahları"@tr

http://schema.org/workExample