WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/796043646

Le fardeau du passé

Open All Close All

http://schema.org/alternateName

  • "Rosenzüchterin"@pl
  • "Die Rosenzüchterin"@it

http://schema.org/description

  • "Karin Palmer leaves Berlin and her husband to the island of Guernsey where she befriends Beatrice, an older woman who grows roses in a beautiful and charming garden that holds secrets from the past when the island was occupied by German troops."
  • "La jeune Franca retrouve son amie Béatrice dans la roseraie si tranquille de Guernesey. Mais au soir du 1er mai, Hélène, la vieille dame qui vit chez Béatrice depuis la Seconde Guerre mondiale, est assassinée, cinquante-cinq ans jour pour jour après son mari, un lieutenant allemand."
  • "Hals über Kopf verlässt die junge Lehrerin Franca Palmer ihren Mann und damit ein Leben, dem sie sich nicht mehr gewachsen fühlt. Sie reist auf die Kanalinsel Guernsey und mietet sich in einem alten Haus ein, dem Rosenzüchterhaus von Le Variouf. Doch ein Geheimnis umgibt das alte Gebäude und seine Bewohner - ein Geheimnis, das seinen Anfang nahm in den Jahren, als die idyllische Insel von deutschen Truppen besetzt war, und das für Franca lebensbedrohlich wird ..."
  • "Franca Palmer n'a plus la force de répondre aux exigences de son métier d'enseignante, à celles de son mari et du quotidien. Elle décide de tout quitter et de partir chercher du réconfort auprès d'une amie à Guernesey qui partage sa vaste demeure avec une autre vieille femme. Franca découvre qu'elles sont étrangement liées par le passé, à l'époque où l'île était occupée par les Allemands."
  • "Karin Palmer, była nauczycielka z Berlina, ogarnięta chęcią zmiany dotychczasowego życia, decyduje się wyjechać na angielską wyspę Guernsey, gdzie przed laty spędziła cudowne wakacje.Na miejscu okazuje się niestety, że pokój, który zarezerwowała, został oddany komu innemu i kobieta nie ma się gdzie podziać. Przez przypadek trafia do uroczego domu z ogrodem pełnym róż, który należy do 71-letniej Beatrice Shaye. Karin ulega urokowi staruszki, jej pięknego ogrodu i eleganckiego, przytulnego domu. Między kobietami szybko nawiązuje się serdeczna przyjaźń mimo dzielącej je różnicy wieku. Ich rozmowy stają się coraz bardziej intymne i szczere. Beatrice powoli zaczyna opowiadać o przeszłości. Nie mówi jednak wszystkiego. Jednak w chwili, gdy policja zacznie znajdować zwłoki kolejnych zamordowanych osób, Beatrice będzie musiała komuś zaufać. Jej wybór pada na Karin."
  • "Abgründig, raffiniert und fesselnd bis zur letzten Seite! Ein Geheimnis umgibt das alte Rosenzüchterhaus von Le Variouf. Und alle Spuren scheinen in die Vergangenheit seiner Bewohnerinnen zu weisen - in die Jahre des Zweiten Weltkriegs, als die idyllische Kanalinsel Guernsey von deutschen Truppen besetzt war."
  • "Franca Palmer, a young teacher, has left her husband, impulsively fleeing from the life she could not stand anymore. She goes to the island of Guernsey and settles down in the village of Le Variouf in an old house where roses are bred. But the old building and his inhabitants are surrounded by a secret. It is a secret that started when German forces occupied this idyllic island -- and one that will threaten Franca's life ..."

http://schema.org/genre

  • "Suspense fiction"
  • "German fiction"
  • "Online-Publikation"
  • "Roman historique"
  • "Roman familial"
  • "Erzählende Literatur"
  • "Powieść sensacyjna niemiecka"@pl
  • "Německé romány"
  • "Translations"
  • "Mystery fiction"
  • "Detective and mystery stories"
  • "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945"
  • "Domestic fiction"
  • "Fiction"
  • "Roman policier"

http://schema.org/name

  • "Le fardeau du passé"
  • "La brume se lève"
  • "Vrtnarica z Guernseya"@sl
  • "Vrtnarica z Guernseya"
  • "Les roses de Guernesey : roman"
  • "Die Rosenzüchterin : roman"
  • "Die Rosenzüchterin Roman"
  • "Chozjajka rozarija roman"
  • "Ciernista róża"
  • "O kḗpos tōn ródōn"
  • "Le donna delle rose"
  • "Die Rosenzüchterin"
  • "Ciernista róża"@pl
  • "Pěstitelka růží román"
  • "Хозяйка розария : роман"
  • "Pěstitelka růží : román"
  • "La Cultivadora de rosas"
  • "La donna delle rose"@it
  • "La donna delle rose"
  • "Die Rosenzüchterin Literatur ; Lesung"
  • "Rosendyrkerne : roman"@da
  • "Khozi︠a︡ĭka rozarii︠a︡ : roman"
  • "La donna delle rose : romanzo"
  • "La donna delle rose : romanzo"@it
  • "Die Rosenzüchterin : Roman"
  • "Die Rosenzüchterin. Roman"
  • "Les roses de Guernesey"
  • "La cultivadora de rosas"
  • "La cultivadora de rosas"@es

http://schema.org/workExample