WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/796717460

The bilingual text : history and theory of literary self-translation

Bilingual texts have been left outside the mainstream of both translation theory and literary history. Yet the tradition of the bilingual writer, moving between different sign systems and audiences to create a text in two languages, is a rich and venerable one, going back at least to the Middle Ages. The self-translated, bilingual text was commonplace in the mutlilingual world of medieval and early modern Europe, frequently bridging Latin and the vernaculars. While self-translation persisted among cultured elites, it diminished during the consolidation of the nation-states, in the long era.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/description

  • "Bilingual texts have been left outside the mainstream of both translation theory and literary history. Yet the tradition of the bilingual writer, moving between different sign systems and audiences to create a text in two languages, is a rich and venerable one, going back at least to the Middle Ages. The self-translated, bilingual text was commonplace in the mutlilingual world of medieval and early modern Europe, frequently bridging Latin and the vernaculars. While self-translation persisted among cultured elites, it diminished during the consolidation of the nation-states, in the long era."@en
  • "Bilingual texts have been left outside the mainstream of both translation theory and literary history. Yet the tradition of the bilingual writer, moving between different sign systems and audiences to create a text in two languages, is a rich and venerable one, going back at least to the Middle Ages. The self-translated, bilingual text was commonplace in the multilingual world of medieval and early modern Europe, frequently bridging Latin and the vernaculars. While self-translation persisted among cultured elites, it diminished during the consolidation of the nation-states, in the long era of nationalistic monolingualism, only to resurge in the postcolonial era."
  • "The Bilingual Text makes a first step toward providing the fields of translation studies and comparative literature with a comprehensive account of literary self-translation in the West. It tracks the shifting paradigms of bilinguality across the centurie."

http://schema.org/genre

  • "Electronic books"
  • "Electronic books"@en

http://schema.org/name

  • "The Bilingual text : history and theory of literary self-translation"
  • "The Bilingual Text : History and Theory of Literary Self-Translation"
  • "The bilingual text : history and theory of literary self-translation"
  • "The bilingual text : history and theory of literary self-translation"@en
  • "The Bilingual Text History and Theory of Literary Self-Translation"@en
  • "The bilingual text"
  • "The bilingual text history and theory of literary self-translation"@en