WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/803387425

Mittelalterliche Tristan-Stoff in Skandinavien, Der

The tale of Tristan and Isolde is one of the great European love stories. Based on material from Celtic sagas, it was given literary form in all European vernaculars in the Middle Ages. In Northern Europe, a French version was translated into Old Norwegian in 1226; this is of great significance, as the French source text by Thomas de Bretagne has been nearly completely lost. The Old Norwegian Tristrams saga was the starting point for a series of re-workings of the material, an independent Icelandic version together with numerous popular ballads from Denmark, Iceland and the Faroes. All of these texts are gathered here in translation, some of them for the first time.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/description

  • "The tale of Tristan and Isolde is one of the great European love stories. Based on material from Celtic sagas, it was given literary form in all European vernaculars in the Middle Ages. In Northern Europe, a French version was translated into Old Norwegian in 1226; this is of great significance, as the French source text by Thomas de Bretagne has been nearly completely lost. The Old Norwegian Tristrams saga was the starting point for a series of re-workings of the material? an independent Icelandic version together with numerous popular ballads from Denmark, Iceland and the Faroes. All of the."
  • "Biographical note: Heiko Uecker, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn."
  • "The tale of Tristan and Isolde is one of the great European love stories. Based on material from Celtic sagas, it was given literary form in all European vernaculars in the Middle Ages. In Northern Europe, a French version was translated into Old Norwegian in 1226; this is of great significance, as the French source text by Thomas de Bretagne has been nearly completely lost. The Old Norwegian Tristrams saga was the starting point for a series of re-workings of the material, an independent Icelandic version together with numerous popular ballads from Denmark, Iceland and the Faroes. All of these texts are gathered here in translation, some of them for the first time."
  • "The tale of Tristan and Isolde is one of the great European love stories. Based on material from Celtic sagas, it was given literary form in all European vernaculars in the Middle Ages. In Northern Europe, a French version was translated into Old Norwegian in 1226; this is of great significance, as the French source text by Thomas de Bretagne has been nearly completely lost. The Old Norwegian Tristrams saga was the starting point for a series of re-workings of the material, an independent Icelandic version together with numerous popular ballads from Denmark, Iceland and the Faroes. All of these texts are gathered here in translation, some of them for the first time."@en

http://schema.org/genre

  • "Electronic books"
  • "Anthologie"
  • "Elektronisches Buch"
  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Electronic resource"@en

http://schema.org/name

  • "Der mittelalterliche Tristan-Stoff in Skandinavien : Einführung, Texte in Übersetzung, Bibliographie"
  • "Der mittelalterliche Tristan-Stoff in Skandinavien Einführung, Texte in Übersetzung, Bibliographie"
  • "Mittelalterliche Tristan-Stoff in Skandinavien, Der"
  • "Mittelalterliche Tristan-Stoff in Skandinavien, Der"@en
  • "Der mittelalterliche Tristan-Stoff in Skandinavien : Einführung - Texte in Übersetzung - Bibliographie"
  • "Der mittelalterliche Tristan-Stoff in Skandinavien Einfhrung - Texte in bersetzung - Bibliographie"
  • "Der mittelalterliche Tristan-Stoff in Skandinavien Einführung - Texte in Übersetzung - Bibliographie"
  • "Der mittelalterliche Tristan-Stoff in Skandinavien : Einführung-Texte in Übersetzung-Bibliographie"
  • "Der mittelalterliche Tristan-Stoff in Skandinavien"