"NOVELAS AUSTRALIANAS." . . "1939 - 1945" . . "Psychiatric nursing Fiction." . . "Military psychiatry." . . . "Nie zhang" . "An Indecent obsession" . . . "Un autre nom pour l'amour : roman" . . . . . "Ein anderes Wort für Liebe" . . "心蠱" . . . . "Emésztő szenvedély" . . . . . . . . . "孼障" . . . . . . . . "Obsessie" . . "Непристойная страсть" . . . . . "Genres littéraires" . . . . . "An Indecent Obsession"@en . . "An Indecent Obsession" . . . "Obsesion indecente" . . . . . . . . . . "Colleen McCullough's third novel is set on one of the Pacific islands at the end of the Second World War. Honour Langtry has been trusted with sole charge of Ward X, whose five inmates have had mental breakdowns in combat and each of whom, in his own way, is in love with Honour. Into their world comes a sixth patient, Sergeant Wilson who causes a highly charged emotional atmosphere and leads Honour to tragedy trapped between this obsession and her duty." . . . . "Una obsesión indecente" . "Una obsesión indecente"@es . . . . "Una Obsesión indecente" . "Tutku" . . . "Ein anderes Wort für Liebe : Roman" . "Uma obsessão indecente" . . . . . . "Indecent obsession" . "Indecent obsession"@pl . "Einanderes Wort für Liebe : Roman" . . . . . . . . . "In the mental ward of an Australian military hospital just after World War II, nurse Honour Langtry cares intensely for the five men in her charge. A new arrival, a model soldier drawn to Honour, upsets the ward."@en . "Et annet navn for kjærlighet" . "Ein anderes Wort für Liebe Roman" . . . . . . . . . "Frestelsen" . "Frestelsen"@sv . . . . . . "Sündsusetu kirg" . . "蘖障" . . . . "Fiction" . "Fiction"@en . . . . . . . . . . . . . "Op de afdeling geesteszieken van een militair hospitaal in de Stille Oceaan, waar een verpleegster de scepter zwaait, wordt aan het einde van de Tweede Wereldoorlog een jonge soldaat geplaatst waardoor de afdeling verandert in een broeinest van intriges en jaloezie." . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Vertalingen (vorm)" . . . "Un Autre nom pour l'amour" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Obsesión indigna" . . . . . "A mental ward of a military hospital on a tropical Indo-Pacific island at the end of WW11 finds 5 remaining patients and a nurse. The \"troppo\" ward are soldiers who have broken under the stress."@en . . . . . . . . . "Indecent obsession <franz.>" . . "Obessie" . . . "Historical fiction" . "Historical fiction"@en . "War stories" . . . . . . . . . . . "Altro nome dell'amore" . . . . . "Love stories" . "Love stories"@en . . . . . "Ākharīn parandah dar shākhah-i tanhā" . "Australian fiction" . . . . . . . . . . . . . . "Aztán megjött Michael" . "Xin gu" . . . "Ein anderes wort fur liebe" . . . . "Indecent obsession"@en . . "Frestelsen : [en roman]"@sv . "An indecent obsession"@it . "An indecent obsession" . . . "Obsesion indigna" . . . "Kutsumus ja kiusaus"@fi . "Kutsumus ja kiusaus" . . . . . . . . . . "孽障" . . . "The Second World War has just ended and Sister Honour Langtree, a caring and conscientious Army nurse, cares for a striking mixture of five battle-broken soldiers being treated in the psychiatric care section of the hospital. To the soldiers, Honour is a precious, adored reminder of the world before war - they are as devoted to her as she is to them. Then Seargent Michael Wilson arrives. A damaged and decorated hero, Wilson is a man of secrets and silent pain. Honour finds herself drawn to this tortured man, and discovers a love that will ultimately lead to a violent tragedy."@en . . . . "Tutku = An indecent obsession" . "Powieść australijska"@pl . . . . . . . . . . . . . . . "Love stories, Australian" . "Un autre nom pour l'amour" . . "Uma obsessao indecente"@pt . "Uma obsessao indecente" . "Uma obsessao indecente"@en . . "Nieprzyzwoita obsesja"@pl . "Nepristoĭnai︠a︡ strastʹ" . "Nieprzyzwoita obsesja" . "Electronic books"@en . . . "Het leven van zes door de oorlog geestelijk labiel geworden mannen in een hospitaal aan het einde van de Tweede Wereldoorlog." . . . . . "L'altro nome dell'amore"@it . "L'altro nome dell'amore" . . . . "Een ander woord voor liefde" . . . . "Traduzione dall' inglese di Marina Bianchi." . . . . . . . . "A World War II love story between a soldier and his nurse, complicated by her other charges." . . . "Romans (teksten)" . . . . . . . "Drugo ime za ljubav" . "Obsessie" . . . . . . "Ein anderes Wort für Liebe Blindendr. d. Dt. Blindenstudienanst" . "Neprilichnai︠a︡ strastʹ : roman" . "Drama"@en . . . . . . . "An indecent obsession" . "An indecent obsession"@en . . . "Roman." . . "Livres en gros caractères." . . "Psychiatric nursing." . . "Ficção australiana." . . "Military psychiatry Fiction." . . . . "Pacific Area Fiction." . . "Mondadori," . . "1900 - 1999" . . "Spanish language books." . . "LITERARY CRITICISM European English, Irish, Scottish, Welsh." . . "Literatură australiană." . . "Boeken in grote letter." . . "Hospital, Military Fiction." . .