"Literatură engleză." . . "1901-2000" . . "Literatura inglesa Siglo XX." . . "Secret service Great Britain Fiction." . . "Mystery and detective stories." . . "Spies and espionage." . . "Mondadori," . . "efterretningstjeneste" . . "Smiley, George (Fictitious charactor) Fiction." . . "Spanish language materials Fiction." . . "Suspense." . . "Mord" . . "Mord." . "Fiction Translations into Hebrew." . . "1945 - 1989" . . "1945-1989" . . . "Inglés libros de lectura." . . "Smiley, George (Fictitious character) Fiction." . . "Spy stories." . . "Roman poliţist." . . "Intelligence officers." . . "Great Britain" . . "Spionage" . . "Spionage." . "spionage" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Chiamata per il morto : romanzo"@it . . . . . . . "Het routine-verhoor dat een hoge functionaris van het Ministerie van buitenlandse zaken ondergaat in verband met communistische activiteiten uit zijn jeugd, ontketent een reeks moorden." . . . . . "Telefon till den dode" . . "Powieść angielska" . "Powieść angielska"@pl . "Budzenie zmarłych" . "Budzenie zmarłych"@pl . . "George Smiley was simply doing a favour for an old friend Miss Ailsa Brimley, who edited a small religious newspaper. Miss Brimley had received a letter from a worried woman reader: 'I'm not mad. And I know my husband is trying to kill me.' The writer of the letter was one Stella Rode, wife to an assistant master at Carne School, Dorset, and by the time it arrived, she was dead. Carne was an ancient, self-regarding Church foundation, proud of its proper standards of social distinctions. George Smiley went there to listen, tak sherry, ask questions and think. And thus uncover, layer upon layer, the complexities, skeletons and hatreds that comprised this little English institution." . . "Telefon til afdøde : Omsl.: Søren Hansen.[1966]"@da . . . . . "Electronic books"@en . . . . . . . . . . "Poziv za umrlog" . . . . . . . . . . "\"George smiley had liked Samuel Fennan, and now Fennan was dead from an apparent suicide. But why? Fennan, a Foreign Office man, had been under investigation for alleged Communist Party activities, but Smiley had made it clear that the investigation -- little more than a routine security check -- was over and that the file on Fennan could be closed. The very next day, Fennan was found dead with a note by his body saying his career was finished and he couldn't go on. Smiley was puzzled...\"--Back cover." . . . . . . . . . "Trucada per al mort"@ca . "Trucada per al mort" . . . "Llamada para el muerto" . "Llamada para el muerto"@es . "Schatten von gestern Roman" . . . . . . . . . . . . "Spy stories" . "Spy stories"@en . . . . . . . . . . . . . . . "George Smiley had liked Samuel Fennan, and now Fennan was dead from an apparent suicide. But why? Fennan, a Foreign Office man, had been under investigation for alleged Communist Party activities, but Smiley had made it clear that the investigation -- little more than a routine security check -- was over and that the file on Fennan could be closed. The very next day, Fennan was found dead with a note by his body saying his career was finished and he couldn't go on. Smiley was puzzled."@en . "George Smiley had liked Samuel Fennan, and now Fennan was dead from an apparent suicide. But why? Fennan, a Foreign Office man, had been under investigation for alleged Communist Party activities, but Smiley had made it clear that the investigation -- little more than a routine security check -- was over and that the file on Fennan could be closed. The very next day, Fennan was found dead with a note by his body saying his career was finished and he couldn't go on. Smiley was puzzled." . . . . . "Call for the Dead"@en . "Call for the Dead" . . . . . . . "\"George Smiley is no one's idea of a spy--which is why he's such a natural. But Smiley apparently made a mistake when he concluded that the affable Mr. Fennan had nothing to hide. Why, then, did the man from the Foreign Office shoot himself in the head only hours later? Or did he?\"--P. [4] of cover."@en . "\"George Smiley is no one's idea of a spy--which is why he's such a natural. But Smiley apparently made a mistake when he concluded that the affable Mr. Fennan had nothing to hide. Why, then, did the man from the Foreign Office shoot himself in the head only hours later? Or did he?\"--P. [4] of cover." . "Schatten von gestern ; Der Spion der aus der Kalte kam ; Krieg im Spiegel ; Ein Mord erster Klasse" . "Puhelu vainajalle"@fi . . . . . . "Telefon til afdøde / Overs. efter engelsk fra \"Call for the Dead.\""@da . . . . "Premier spy novelist John le Carrs first novel introduces the world's most famous undercover operative, George Smiley, who, though bitter and weary with all he has seen and done, cannot refuse one last desperate call for his services." . . . . . . . . . . . . . "Deadly affair"@en . "George smiley had liked Samuel Fennan, and now Fennan was dead from an apparent suicide. But why? Fennan, a Foreign Office man, had been under investigation for alleged Communist Party activities, but Smiley had made it clear that the investigation -- little more than a routine security check -- was over and that the file on Fennan could be closed. The very next day, Fennan was found dead with a note by his body saying his career was finished and he couldn't go on. Smiley was puzzled ..."@en . . "L'Appel du mort. Traduit ... par Catherine Grégoire"@en . "L'Appel du mort. Traduit ... par Catherine Grégoire" . . . . "Brief history of George Smiley"@en . . . . . . "Chiamata per il morto : [romanzo]" . . "Telefon til afdøde : (Overs. fra engelsk efter \"Call for the dead\")"@da . . . . . . "Call For The Dead"@en . . . . . . . . . "It was less an interview than an amiable conversation over a walk in the park. George Smiley had been sent to speak to a high-ranking civil servant after an anonymous tip-off that he was a security risk. It was a formality - and the two men liked each other. Why, then, did it apparently drive the poor man to despair? And why was he found dead the next day, the victim of an unnecessary suicide?" . "George Smiley, the world's most famous undercover operative, returns to solve a baffling case involving a suspect British civil servant, a brilliant, twisted former hero of the German underground; a high-ranking pompous fool of a bureaucrat - and a once-beautiful woman with a terrifying secret."@en . . . "Call For the Dead"@en . "Call for the dead, 1961"@pl . . . "Llamada para el muerto. (Call for the dead)" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Telefon till den döde"@sv . "Call for the dead A George Smiley Novel"@en . . . . . . . . . . . . "Schatten von gestern" . . . . . "George Smiley is puzzled by the case of a Foreign Office man found dead, an apparent suicide, the day after the man was cleared in an investigation."@en . . . . . . . . . . . . . . "George Smiley was simply doing a favour for an old friend Miss Ailsa Brimley, who edited a small religious newspaper. Miss Brimley had received a letter from a worried woman reader: 'I'm not mad. And I know my husband is trying to kill me.' The writer of the letter was one Stella Rode, wife to an assistant master at Carne School, Dorset, and by the time it arrived, she was dead. Carne was an ancient, self-regarding Church foundation, proud of its proper standards of social distinctions. George Smiley went there to listen, tak sherry, ask questions and think. And thus uncover, layer upon layer, the complexities, skeletons and hatreds that comprised this little English institution." . "Telefon til afdøde : (Omsl.: Steff Hartvig)"@da . . . "L'appel du mort" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Ḥiyug el ha-sheʼol" . . . . "Llamada para el muerto = Call for the dead" . "Telefoon voor de dode" . . . . . . . . . . . . . . "Smiley returns to solve a baffling case involving a suspect British civil servant, a twisted former hero of the German underground; a high-ranking fool of a bureaucrat--and a once-beautiful woman with a terrifying secret."@en . . . . . "La llamada para el muerto" . . . . "Call for the dead"@en . . . . . "Call for the dead"@es . "Call for the dead" . . . "L'Appel du mort. [Call for the dead.] Trad. de l'anglais" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Schatten von Gestern. der Spion der aus der Kälte kam. Krieg im Spiegel. ein Mord erster Klasse" . . "LLamada para el muerto"@es . . "Murder of quality"@en . . . . . . . . . . "Lamada para el muerto = (call for the dead)"@es . . . . . . . . . . "Schatten von gestern ; Der Spion der aus der Kälte kam ; Krieg im Spiegel ; Ein Mord erster Klasse" . . "L'Appel du mort : [\"Call for the dead\"]" . . . . . . . "Powieść szpiegowska angielska" . . . . . . . . . . "Suspense fiction"@en . . . "<>"@he . . . . . . . . . "Call for the dead"@it . "Call for the dead" . . . . . . "Schatten von gestern ; Der Spion, der aus der Kälte kam ; Krieg im Spiegel ; Ein Mord erster Klasse" . . . . . . . . . . . . . . . . "George Smiley had liked Samuel Fennan, and now Fennan was dead from an apparent suicide. But why? Fennan, a Foreign Office man, had been under investigation for alleged Communist Party activities, but Smiley had made it clear that the investigation-little more than a routine security check-was over and that the file on Fennan could be closed. The very next day, Fennan was found dead with a note by his body saying his career was finished and he couldn't go on. Smiley was puzzled ..."@en . "L'Appel du mort. [Call for the dead.] Trad. de l'anglais par Catherine Grégoire et Marcel Duhamel" . . . . . "Belletristische Darstellung" . "Large print"@en . . . . . . . "Call for the dead : the first George Smiley novel" . . "Llamada para el muerto = (Call for the dead)"@es . . . . "Fiction" . . "Fiction"@en . . . . . . . . . "Ébresztő a halottnak" . . "Schatten von Gestern" . "Large type books"@en . "Schatten von gestern : Roman" . . "Thrillers"@en . . . "L'Appel du mort" . . "Call for the dead : a George Smiley novel"@en . . "Telefon til afdøde"@da . . . . "Chamada para a morte" . . . . . . . . "Schatten von Gestern : Roman" . . . . . . . . . . "Dian hua yi yun = Call for the dead" . . . "Krimis, Thriller, Spionage" . . . . . "Telefon till den döde : [thriller]"@sv . . . . . . . . . . . "Schatten von gestern Call for the dead : roman" . "George Smiley had liked the man and now the man was dead. Suicide. But why? An anonymous letter had alleged that Foreign Office man Samuel Fennan had been a member of the Communist Party as a student before the war. Nothing very unusual for his generation. Smiley had made it clear that the investigation - little more than a routine security check - was over and that the file on Fennan could be closed. Next day, Fennan was dead with a note by his body saying that his career was finished and he couldn't go on. Why? Smiley was puzzled." . "חיוג אל השאול" . . . . . . . "Chiamata per il morto" . "Chiamata per il morto"@it . . . . . . . . . . . . "˜L'œ appel du mort" . . . . . "Espionage, British Fiction." . . "Fiction." . . "FICTION / Thrillers / Espionage." . . "London" . . "London." . "Novela inglesa Siglo XX." . . "Novela Inglesa - Siglo XX." . "Intelligence officers Fiction." . . "Spies Fiction." . . "Smiley, George (Fictitious character)" . . "Lingua inglese - Letture." . . "Powieść szpiegowska angielska 1970- tłumaczenia polskie." . . "Cold War Fiction." . . "NOVELAS INGLESAS." . . "Anglais (langue) Lectures et morceaux choisis." . . "England" . . "England." . "Roman." . . "Cold War (1945-1989)" . . . "1900 - 1999" . . "Fiction in English." . . "Fiction in English" .