WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/87570

Lady Chatterly's lover

They had to love behind locked doors! The lord had lost his manhood during the war. His young wife was beginning to experience needs and urges her body could not deny. The gardener was a primal, earthy man who lived in the moment.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "First Lady Chatterley"@it
  • "First Lady Chatterley"@pl
  • "First Lady Chatterley"
  • "Amant de Lady Chatterley"
  • "Amante de Lady Chaterley"
  • "Propos of "Lady Chatterley's lover""
  • "Ldy Chatterley's lover"
  • "Lady Chatterley's Lover"@en
  • "Lady Chatterley's Lover"
  • "Lady Chatterley's lover. French"
  • "Tomanggan yŏin"
  • "Lady Chatterleg's lover"
  • "Seconda Lady Chatterley"@it
  • "Cha tai lai fu ren"
  • "查泰萊夫人"
  • "Li︠u︡bovnik ledi Chatterli"
  • "Lady's Chatterley's lover"
  • "Lady chatterleys' lover"
  • "Lady Chatterleys' lover"
  • "Amante di Lady Chatterley"
  • "Cha-tai-lai fu ren de qing ren"
  • "Propos of Lady Chatterly's lover"
  • "Zha-tai-lai fu ren de qing ren"
  • "Mal changsu ŭi ttal"
  • "Lady Chatterley's love"@en
  • "Lady Chatterley's lover and a propos of "Lady Chatterley's lover""@en
  • "チャタレイ夫人の恋人"
  • "康尼的戀人"
  • "Amant de Lady Chatterly"
  • "Kang ni de lian ren"
  • "Lady Chatteley's lover"@he
  • "Ledi Çetërleit"
  • "채털리夫人의사랑"
  • "Prima Lady Chatterley"@it
  • "A propos of 'Lady Chatterley's lover'"
  • "Chatarei Fujin no koibito"
  • "Kang si tan si de lian ren"
  • "Lady chatterley's lover"
  • "Apropos of Lady Chatterley's lover"@en
  • "Apropos of Lady Chatterley's lover"
  • "A propos of Lady Chatterley's lover"
  • "Amante di lady Chatterley"@it
  • "Lady Chatterleyude kaamukan"
  • "Lady Chatterley's lover"
  • "Lady Chatterley's lover"@he
  • "Lady Chatterley's lover"@it
  • "Lady Chatterley's lover"@en
  • "Lady Chatterley's lover"@ja
  • "Kukhwa ŭi hyanggi"
  • "Yŏu"
  • "My skirmish with Jolly Roger"@en
  • "My skirmish with Jolly Roger"
  • "Lady Chatterley's lover. Spanish"@en
  • "Lady Chatterliyute kamukan"
  • "Sammlung"
  • "A propos of "Lady Chatterley's lover""
  • "康絲坦絲的戀人"
  • "Ch'aet'ŏlli puin ŭi sarang"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/creator

http://schema.org/description

  • "They had to love behind locked doors! The lord had lost his manhood during the war. His young wife was beginning to experience needs and urges her body could not deny. The gardener was a primal, earthy man who lived in the moment."@en
  • "A crippled aristocrat's wife has an affair with the gameskeeper."@en
  • "A young woman, unable to be intimate with her husband after his war injuries, seeks solace and physical passion in the arms of a gamekeeper."@en
  • "Ben shu jiang shu kang ni jia gei le gui zu di zhu cha tai lai wei qi, zhan zheng shi cha tai lai zhong shen tan huan, zhuang yuan li de lie chang shou lie ren shi kang ni zhong xin ran qi ai qing zhi huo ji dui sheng huo de ke wang, ta men jin qing xiang shou yuan shi de, chong man ji qing de xing sheng huo."
  • "A seductive and beautiful love story about an aristocrat, Sir Clifford Chatterley, who has come home from the war paralyzed from the waist down. His wife devotes herself to his care, but her husbands bitter arrogance soon makes her life a nightmare. Selfishly he suggests that she produce an heir. He never dreams that she will break all the rules and forgetting her social class, take their gamekeeper as her lover."@en
  • "A seductive and beautiful love story about an aristocrat, Sir Clifford Chatterley, who has come home from the war paralyzed from the waist down. His wife devotes herself to his care, but her husbands bitter arrogance soon makes her life a nightmare. Selfishly he suggests that she produce an heir. He never dreams that she will break all the rules and forgetting her social class, take their gamekeeper as her lover."
  • "Uno de los autores más importantes e la novelística inglesa presenta en esta obra la opsición entre el vitalismo y el intelectualismo, expresadas por medio de símbolos y la relación sexual, la obra fue prohibida en Ingaletrra y Estados Unidos hasta que en 1959 se anuló la acusación de obsenidad sobre la obra."@es
  • "Classic novel about the love affair between a wealthy married woman and a man who works on her husband's estate."
  • "The wife of a crippled and impotent mine owner has an affair with the gamekeeper to produce the heir her husband had been asking her for."@en
  • "Young English aristocrat Constance Chatterley enters a clandestine affair with her groundsman Oliver, and her marriage and world are changed."@en
  • "This is a classic."@en
  • "Lady Chatterley is trapped in an unhappy marriage with a husband who is paralyzed physically and emotionally."@en
  • "Constance Chatterley is possessed of a certain vitality, yet she is deeply unhappy in her marriage to an invalid. She finds refuge in the arms of Mellors the game-keeper. Together they move from an outer world of chaos towards an inner world of fulfillment."@en
  • "Constance Chatterley is possessed of a certain vitality, yet she is deeply unhappy in her marriage to an invalid. She finds refuge in the arms of Mellors the game-keeper. Together they move from an outer world of chaos towards an inner world of fulfillment."
  • "本书讲述康妮嫁给了贵族地主查泰莱为妻, 战争使查泰莱终身瘫痪, 庄园里的猎场狩猎人使康妮重新燃起爱情之火及对生活的渴望, 他们尽情享受原始的, 充满激情的性生活."
  • "The story of Constance Chatterley, the wife of an invalid, who finds love in the arms of the game-keeper."
  • "In Lady Chatterley's Lover, Lawrence comes full circle to argue once again for individual regeneration, which can be found only through the relationship between man and woman (and, he asserts sometimes, man and man). Love and personal relationships are the threads that bind this novel together. Lawrence explores a wide range of different types of relationships. The reader sees the brutal, bullying relationship between Mellors and his wife Bertha, who punishes him by preventing his pleasure. There is Tommy Dukes, who has no relationship because he cannot find a woman whom he respects intellectu."@en
  • ""Le plus célèbre roman de l'auteur, écrit en 1928, mais dont la publication n'a été autorisée qu'en 1960."
  • "Le chef d'oeuvre de la littérature érotique. L'histoire d'une femme frustrée, au mari impuissant, et qui trouve l'épanouissement physique dans les bras vigoureux de son garde-chasse."
  • "Constance, the wife of a crippled English aristocrat, runs away with her gamekeeper. Includes Archibald MacLeish's letter to Barney Rosset and Judge Bryan's decision in the obscenity case."
  • "Explores the emotions of a lonely woman trapped in a sterile marriage and her growing love for the robust gamekeeper of her husband's estate. The most controversial of Lawrence's books."
  • "Roman érotique, publié pour la première fois en 1928. Une lady explore, avec le garde-chasse de son mari infirme, la tendresse et les violences d'éros libérateur.--[Memento]."
  • "A seductive and beautiful love story about an aristocrat, Sir Clifford Chatterley, who has come home from the war paralyzed from the waist down. His wife devotes herself to his care, but her husband's bitter arrogance soon makes her life a nightmare. Selfishly he suggests that she produce an heir. He never dreams that she will break all the rules, and forgetting her social class, take their gamekeeper as her lover."@en
  • "Banned in 1928, and when it was published here in 1960, this frank depiction of a young woman's sensual awakening was at the centre of a sensational obscenity trial in 1963. Constance Chatterley is deeply unhappy; married to an invalid, she is almost as inwardly paralysed as her husband. Oppressed by her dreary life, she finds refuge and regeneration in the arms of Mellors the game-keeper."
  • "Lady Chatterley's Lover was inspired by the long-standing affair between Frieda, Lawrence's aristocratic German wife, and an Italian peasant who eventually became her third husband; Lawrence's struggle with sexual impotence; and the circumstances of his and Frieda's courtship and the early years of their marriage. Constance Chatterley, married to an aristocrat and mine owner whose war wounds have left him paralyzed and impotent, has an affair with Mellors, a gamekeeper, becomes pregnant, and considers abandoning her husband. One of the seminal class novels of the century, it was considered flagrantly pornographic when first published in 1928. The book also exists in two other, completely different versions: The First Lady Chatterley and John Thomas and Lady Jane. Lawrence considered Lady Chatterley's Lover to be definitive, and the one least likely to be prosecuted, and although its early banning proved him wrong, a famous obscenity trial some three decades after his death in 1930 finally cleared it for wider dissemination."@en
  • ""Lady Chatterley's Lover first published 1928 ; A Propos of 'Lady Chatterley's Lover' first published 1930 ; Cambridge University Press Edition published 1993 ; Published with new editorial material in Penguin Books 1994 ; This edition published with new Chronology, Introduction, Further reading and A Note on the Texts in Penguin Classics 2006 ; This edition published 2009" --Verso [p. iv]."
  • "When first published privately in Italy, in 1928, Lady Chatterly's Lover was too risqué for readers and was considered unprintable. It wasn't until three decades later, in 1960, that the novel could be printed openly in the United Kingdom. Much debate has gone into what constitutes erotic literature; but whether the novel was about a scandalous affair or a quest for purity, or about the class system and social conflict, one needs to read it for oneself to find the message that lies within."@en
  • "Connie Chatterley è moglie di sir Clifford, un aristocratico che in seguito a una ferita di guerra è diventato impotente (metafora della sterilità intellettualistica della sua cultura e della sua classe). Connie desidera la maternità e la sua carica vitale la spinge verso il guardacaccia Mellors. Nasce tra i due una passione e quando Connie si accorge di aspettare un bambino, lascia il marito e va a vivere insieme a Mellors. Per il verismo tattile con il quale racconta l'amore sessuale, per la critica aperta alle convenzioni sociali, per l'apparente esaltazione dell'adulterio, l'opera più famosa di Lawrence (colpita da sentenze di oscenità e volgarità) uscì "purgata" nel 1928, in Inghilterra; sarà pubblicata in edizione integrale solo nel 1960."
  • "Lawrence fit trois versions de son dernier roman ##L'amant de Lady Chatterley##. Celle qui est connue du public sous ce titre est la dernière. ##Lady Chatterley et l'homme des bois##, la deuxième version, est plus prolixe et bien différente de la version définitive. Les épisodes érotiques, présentés habilement, sont moins au coeur de l'histoire, l'aspect social des conflits de classe s'y trouve davantage en relief et les caractères des personnages ont plus de vraisemblance. La conclusion du récit est entièrement différente. Un excellent témoin de la richesse inventive du romancier."
  • "An account of Constance Chatterley's love for Mellors, her husband's gamekeeper, and the sense of completeness that they find in each other."@en
  • "An account of Constance Chatterley's love for Mellors, her husband's gamekeeper, and the sense of completeness that they find in each other."@es
  • "Bold, passionate, and erotic, this classic tale of love and discovery pits the paralyzed and callous Clifford Chatterley against his indecisive wife and her persuasive lover."
  • ""Trapped in a passionless marriage to an invalid husband in whose country estate she is isolated, the aristocratic young Constance finds unlikely solace in the tactiturn form of gamekeeper Parkin ..." [box cover note]."
  • "A book which has achieved more notoriety for its sex scenes (shocking in 1930, when the book was written) than for its character studies, Lady Chatterley's Lover focuses on the affair between Constance, the "sturdy" young wife of Clifford Chatterley, and the gamekeeper of the Chatterleys' estate in the remote midlands. Constance, who married Clifford a month before he left for World War I, has become his caretaker since his return from the war, paralyzed from the waist down and impotent. A writer who surrounds himself with intellectual friends, Clifford regards Connie as his hostess and caregiver and does not understand her abject yearning for some life of her own. The distance between Constance and Clifford increases when Mrs. Bolton, a widow from the village, becomes his devoted caretaker, and he becomes increasingly dependent upon her."
  • "Il existe trois versions de ce roman qui fit scandale. C'est la troisième version "L'amant de Lady Chatterley" (1928) qui fut d'abord publiée. Celle-ci est la première et, sans jeu de mot, elle est plus primitive et spontanée ainsi qu'en témoigne l'épouse de l'écrivain dans la préface."
  • "Connie's unhappy marriage to Clifford Chatterley is one scarred by mutual frustration and alienation. Crippled from wartime action, Clifford is confined to a wheelchair, while Connie's solitary, sterile existence is contained within the narrow parameters of the Chatterley ancestral home, Wragby. She seizes her chance at happiness and freedom when she embarks on a passionate affair with the estate's gamekeeper, Mellors, discovering a world of sexual opportunity and pleasure she'd thought lost to her."@en
  • ""This ... text ... chronicles the affair between Constance Chatterley and the gamekeeper Mellors and includes the author's "A Propos of Lady Chatterley's Lover," his final thoughts on the male-female relationship in the modern world.""@en
  • "One of the major works of fiction written during the twentieth century, D. H. Lawrence's last novel is an erotic celebration of life. Described by the New York TimesLawrence's classic tale of love and discovery pits the paralyzed and callous Clifford Chatterley against two major characters: Constance, his wife--a lonely, indecisive woman trapped in a sterile marriage--and her persuasive lover, Oliver Mellors, the robust and blunt-spoken gamekeeper of her husband's estate. The lyrical tale of their passionate, adulterous love affair has transported generations of readers into a world filled with natural beauty and seething with human emotion. A masterfully written opus, this extraordinary love story is essential reading for any study of twentieth-century literature."@en
  • "With her soft brown hair, lithe figure and big, wondering eyes, Constance Chatterley is possessed of a certain vitality. Yet she is deeply unhappy, married to a physical and emotional cripple, and embarks on an affair with Mellors, the gamekeeper."@en
  • "With her soft brown hair, lithe figure and big, wondering eyes, Constance Chatterley is possessed of a certain vitality. Yet she is deeply unhappy; married to an invalid, she is almost as inwardly paralysed as her husband Clifford is paralysed below the waist. It is not until she finds refuge in the arms of Mellors the game-keeper that she feels regenerated. Together they move from an outer world of chaos towards an inner-world of fulfilment."
  • "Een jonge vrouw, die vervreemd is van haar echtgenoot, voelt zich in haar eenzaamheid aangetrokken tot de jachtopziener, die haar wekt tot een intens sensueel en seksueel leven."
  • "Inspired by the long-standing affair between Frieda and an Italian peasant who eventually became her third husband, "Lady Chatterley's Lover" is one of the seminal and definitive class novels of the century of courtship and controversy."
  • "Constance Chatterley turns from a sterile marriage to a passionate relationship with a spiritually independent gamekeeper."@en
  • "Lawrence's classic novel of love and sex."
  • "Constance, una dama de la alta sociedad inglesa, se casa con el arist©đcrata Clifford Chatterley, quien ha quedado paral©Ưtico despu©♭s de luchar en la Primera Guerra Mundial. Pese a ser un hombre atractivo y varonil, ha quedado impotente y en silla de ruedas luego de recibir una herida en batalla. Cuando detecta en Constance los s©Ưntomas de languidez e indiferencia por la vida, le recomienda de inmediato que se busque un amante para satisfacer sus deseos sexuales e, incluso, para asegurarse la descendencia. Lady Chatterley al principio se siente ofendida, pero a medida que pasa el tiempo y se acent©ða su insatisfacci©đn, inicia un escarceo amoroso con Michaelis, un artista que est©Ł de visita en lo de los Chatterley. Luego su esposo le presenta a Oliver Mellors, el guardabosque de las tierras de su propiedad. Constance se siente subyugada por ©♭l, por la virilidad que emana, pero a su vez rechaza su forma de vida, su forma de hablar, su clase social. El progresivo acercamiento entre ambos acaba por fin en el suelo de una caba©ła, sin interludio amoroso previo. Comienza as©Ư un intrincado e intenso tri©Łngulo amoroso. Aclamado como uno de los grandes libros de literatura er©đtica, El amante de lady Chatterley estuvo marcado por la incomprensi©đn y el esc©Łndalo. No s©đlo fue prohibido, sino que incluso los lectores y buena parte de la cr©Ưtica lo calificaron como un elogio del libertinaje y de la pornograf©Ưa. La doble militancia de D. H. Lawrence, escritor y profeta a la vez, se impuso con los a©łos como una de las mejores estrategias est©♭ticas en las que el erotismo y la comunidad juegan con el cosmos un rol fundamental."
  • "A seductive and beautiful love story. Tells about an aristocrat, Sir Clifford Chatterley, who has come home from the war paralyzed from the waist down. His wife devotes herself to his care, but her husband's bitter arrogance soon makes her existence a nightmare. Selfishly he suggests that she produce an heir. He never dreams that she will break all the rules, and forgetting her social class, take their gamekeeper as her lover."
  • "Hardiesses de langage et descriptions érotiques, ce roman d'amour entre une châtelaine et son garde-chasse choque l'Angleterre des années 20. Combat mené pour un retour au primordial, au naturel, D.H. Lawrence prône la complémentarité du féminin et du masculin et un amour physique sans inhibitions et véritablement tendre."
  • "The story of the affair between Frieda, Lawrence's aristocratic German wife, and an Italian peasant."@en
  • "Spanish translation of "Lady Charterley's lover". An aristocrat, has come home from the war paralyzed from the waist down. His wife devotes herself to his care, but her husband's bitter arrogance soon makes her life a nightmare. Selfishly he suggests that she produce an heir. He never dreams that she will break all the rules, and forgetting her social class, take their gamekeeper as her lover."
  • "Novel on sexual relations."
  • "Lady Chatterley's Lover, by D. H. Lawrence, is part of the <A href=http://www.barnesandnoble.com/classics/index.asp?z=y&cds2Pid=16447&sLinkPrefix>Barnes & Noble Classics</A> series, which offers quality editions at affordable prices to the student and the general reader, including new scholarship, thoughtful design, and pages of carefully crafted extras. Here are some of the remarkable features of Barnes & Noble Classics:<UL type=disc><LI style=MARGIN: 0in 0in 0pt; mso-list: l0 level1 lfo2; tab-stops: list .5in; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto class=MsoNormal>New introductions commissioned from today's top writers and scholars <LI style=MARGIN: 0in 0in 0pt; mso-list: l0 level1 lfo2; tab-stops: list .5in; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto class=MsoNormal>Biographies of the authors <LI style=MARGIN: 0in 0in 0pt; mso-list: l0 level1 lfo2; tab-stops: list .5in; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto class=MsoNormal>Chronologies of contemporary historical, biographical, and cultural events <LI style=MARGIN: 0in 0in 0pt; mso-list: l0 level1 lfo2; tab-stops: list .5in; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto class=MsoNormal>Footnotes and endnotes <LI style=MARGIN: 0in 0in 0pt; mso-list: l0 level1 lfo2; tab-stops: list .5in; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto class=MsoNormal>Selective discussions of imitations, parodies, poems, books, plays, paintings, operas, statuary, and films inspired by the work <LI style=MARGIN: 0in 0in 0pt; mso-list: l0 level1 lfo2; tab-stops: list .5in; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto class=MsoNormal>Comments by other famous authors <LI style=MARGIN: 0in 0in 0pt; mso-list: l0 level1 lfo2; tab-stops: list .5in; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto class=MsoNormal>Study questions to challenge the reader's viewpoints and expectations <LI style=MARGIN: 0in 0in 0pt; mso-list: l0 level1 lfo2; tab-stops: list .5in; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto class=MsoNormal>Bibliographies for further reading <LI style=MARGIN: 0in 0in 0pt; mso-list: l0 level1 lfo2; tab-stops: list .5in; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto class=MsoNormal>Indices & Glossaries, when appropriateAll editions are beautifully designed and are printed to superior specifications; some include illustrations of historical interest. Barnes & Noble Classics pulls together a constellation of influences—biographical, historical, and literary—to enrich each reader's understanding of these enduring works. <P style=MARGIN: 0in 0in 0pt class=MsoNormal>The last, and most famous, of D. H. Lawrence's novels, Lady Chatterley's Lover was published in 1928 and banned in England and the United States as pornographic. While sexually tame by today's standards, the book is memorable for better reasons—Lawrence's masterful and lyrical prose, and a vibrant story that takes us bodily into the world of its characters. As the novel opens, Constance Chatterley finds herself trapped in an unfulfilling marriage to a rich aristocrat whose war wounds have left him paralyzed and impotent. After a brief but unsatisfying affair with a playwright, Lady Chatterley enjoys an extremely passionate relationship with the gamekeeper on the family estate, Oliver Mellors. As Lady Chatterley falls in love and conceives a child with Mellors, she moves from the heartless, bloodless world of the intelligentsia and aristocracy into a vital and profound connection rooted in sexual fulfillment. Through this novel, Lawrence attempted to revive in the human consciousness an awareness of savage sensuality, a sensuality with the power to free men and women from the enslaving sterility of modern technology and intellectualism. Perhaps even more relevant today than when it first appeared, Lady Chatterley's Lover is a triumph of passion and an erotic celebration of life. <P style=MARGIN: 0in 0in 0pt>Susan Ostrov Weisser is a professor in the English Department at Adelphi University, where she specializes in nineteenth-century literature and women's studies, and teaches frequently in the Honors College."
  • "Prior to the Great War, Constance's life had been spent in the company of a group of well-bred Cambridge anarchists: by the end of the war, her husband had been returned to her, a broken man. Time passes monotonously, but she then meets Mellors, a man whose earthy, sensual qualities are in sharp contrast to everything she had ever encountered. Together they face a new world, in which the accepted boundaries of class and secuality were being challenged."
  • "D.H. Lawrence's Lady Chatterley's Lover scandalized the world when it was first published in paperback, and helped put Penguin Books on trial."
  • "Constance Chatterley, married to an aristocrat and mine owner whose war wounds have left him paralyzed and impotent, has an affair with Mellors, a gamekeeper, becomes pregnant, and considers abandoning her husband."@en
  • "Constance Chatterley is trapped in a loveless marriage, and when she meets the new gamekeeper at her husband's estate, she finds herself experiencing true love for the first time."@en
  • "Constance Chatterley is trapped in a loveless marriage, and when she meets the new gamekeeper at her husband's estate, she finds herself experiencing true love for the first time."
  • ""As the novel opens, Constance Chatterley finds herself trapped in an unfulfilling marriage to a rich aristocrat whose war wounds have left him paralyzed and impotent. After a brief but unsatisfying affair with a playwright, Lady Chatterley enjoys an extremely passionate relationship with Oliver Mellors, a gamekeeper on the family estate."--Page 4 of cover."@en
  • "Lady Chatterley's upper-class husband has been rendered paralyzed and impotent. She crosses class and gender boundaries when she takes her gamekeeper as a lover. The novel remained unpublished for thirty years in the UK because of its explicit discussion of sexuality."@en
  • "When her paralyzed husband urges the repressed Lady Chatterley to find fulfillment and an heir for his fortune in the arms of another man, she embarks on a journey that changes her forever."
  • "This one of most beautiful and tender love stories of modern fiction."@en
  • "Inspired by the long-standing affair between Frieda, Lawrence's German wife, and an Italian peasant who eventually became her third husband, Lady Chatterley's lover is the story of Constance Chatterley, who, while trapped in an unhappy marriage to an aristocratic mine owner whose war wounds have left him paralyzed and impotent, has an affair with Mellors, the gamekeeper. Frank Kermode calls the book Lawrence's "great achievement" and Anaïs Nin describes it as "artistically ... his best novel.""
  • "In Lady Chatterley's Lover, Lawrence argues for individual regeneration, which can be found only through the relationship between man and woman (and, he asserts sometimes, man and man). Love and personal relationships are the threads that bind this novel together. Lawrence explores a wide range of different types of relationships. The reader sees the brutal, bullying relationship between Mellors and his wife Bertha, who punishes him by preventing his pleasure. There is Tommy Dukes, who has no relationship because he cannot find a woman who he respects intellectually and at th."@en
  • ""This...text...chronicles the affair between Constance Chatterley and the gamekeeper Mellors and includes the author's "A Propos of Lady Chatterley's Lover," his final thoughts on the male-female relationship in the modern world.""
  • "Presents the unexpurgated text of the 1928 edition of "Lady Chatterley's Lover," in which Constance Chatterley, trapped in a loveless marriage, finds herself experiencing true love for the first time after meeting the new gamekeeper at her husband's estate."
  • "Trapped in a marriage which has become sterile and joyless since her husband's return from the trenches of the First World War, partially paralysed and confined to a wheelchair, Connie seizes the chance of sexual fulfilment she had thought lost to her forever."@en
  • "Le plus célèbre roman de l'auteur, écrit en 1928, mais dont la publication n'a été autorisée qu'en 1960."

http://schema.org/genre

  • "Criticism, interpretation, etc"@en
  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Piracies"@en
  • "Erotic fiction"
  • "Erotic fiction"@en
  • "Erotic fiction"@es
  • "Large type books"
  • "Large type books"@en
  • "Design bindings (Binding)"
  • "Kærlighed"@da
  • "Kærlighed"
  • "Textbooks"
  • "Classic novel"@en
  • "Genres littéraires"
  • "Fiction"@he
  • "Fiction"@es
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Trials, litigation, etc"@en
  • "Romans (teksten)"
  • "Erotic stories"@en
  • "Erotic stories"
  • "Erotic stories"@es
  • "Embroidered bindings (Binding)"@en
  • "Embroidered bindings (Binding)"
  • "Verhalend proza"
  • "Love stories"
  • "Love stories"@es
  • "Love stories"@en
  • "Adaptations"
  • "Specimens"
  • "Powieść angielska"@pl
  • "Powieść angielska"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Powieść społeczno-obyczajowa angielska"
  • "Tekstuitgave"
  • "Israeli popular literature"
  • "Historische Romane und Erzählungen"
  • "Romány"
  • "Electronic books"
  • "Electronic books"@en
  • "Erzählende Literatur: Hauptwerk vor 1945"
  • "Ausgabe"
  • "Anglické romány"
  • "Lov stories"
  • "Urdu fiction"
  • "Translations"
  • "English fiction"@en
  • "English fiction"
  • "Romance"
  • "Novel·les"

http://schema.org/name

  • "Lady Chatterly's lover"@en
  • "Lady Chatterly's lover"
  • "The First Lady Chatterley"@en
  • "Lady Chatterley's lover : Incl. My skirmish with Jolly Roger"
  • "The First Lady Chatterley"
  • "查泰萊夫人的情人 = Lady Chatterley's lover"
  • "Lady Chatterley's lover : including My skirmish with Jolly Roger, written especially and exclusively as an introduction to this Popular Edition"@en
  • "Lady Chatterley : ein Roman"
  • "Prva ledi Četerli"
  • "Ch'aet'ŏlli puin ŭi sarang / Lady Chatterley's lover / David Herbert Lawrence"
  • "Người tình của phu nhân Chatterley"
  • "Lady Chatterley's lover"@sv
  • "Lady Chatterley's lover"@en
  • "Lady Chatterley's lover"
  • "The First Lady-Chatterley"
  • "查泰莱夫人的情人 = Lady chatterleys' lover"
  • "Zha tai lai fu ren de qing ren"
  • "Chatailai fu ren de qing ren = Lady chatterley's lover"
  • "Cha tai lai fu ren de qing ren : [ Ying wen ben ]"
  • "The first Lady Chatterley : the first version of "Lady Chatterley's Lover"
  • "Ljubavnik Lady Chatterley : (prvotni, potpuni, necenzurirani tekst)"
  • "Lady Chatterley's lover : including My skirmish with Jolly Roger written especially and exclusively as an introduction to this poular edition"
  • "El amante de Lady Chatterley : con el deseo de que todos los hombres y mujeres piensen en el sexo de modo cabal, totalmente honesto y limpio"@es
  • "El amante de lady chatterley"
  • "Die erste Lady Chatterley : roman"
  • "Lady Chatterley's lover. A propos of Lady Chatterley's lover"
  • "L'amant de Lady Chatterley. [Preface ; note de traducteur ; preface de l'auteur]"
  • "Lady Chatterley's lover [a novel]"
  • "El amante de lady Chatterley"
  • "El amante de lady Chatterley"@ca
  • "El amante de lady Chatterley"@es
  • "First Lady Chatterley"
  • "The first Lady chatterley : the firs version of Lady Chatterley's Lover"
  • "Lady Chatterley's lover. With an introd. by Mark Schorer.[3d manuscript version]"@en
  • "Lady Chatterley : Roman ; [autorisierte Übertragung aus dem Englischen]"
  • "Lady Chatterley (The first Lady Chatterley)"
  • "Ch'aet'ŏlli puin ŭi sarang ; Meksik'o ŭi ach'im"
  • "Ch'at'are puin ŭi sarang"
  • "Lady Chatterley's lover : A propos of "Lady Chatterley's lover""
  • "Da phasrṭa laedaī Caāiṭalaīr"
  • "Lady Chatterley's Lover : the complete and unexpurgated 1928 Orioli Edition"
  • "Lady Chatterley's lover. With an introd. by Richard Hoggart"@en
  • "Lady Chatterley's lover : prefaced by the author's Apropos of Lady Chatterley's lover"@en
  • "Lady Chatterley's lover : prefaced by the author's Apropos of Lady Chatterley's lover"
  • "Kochanek lady Chatterley"@pl
  • "Lady Chatterley's lover ; A propos of "Lady Chatterley's lover'"
  • "[Advertisement for] Lady Chatterley's lover"@en
  • "채털리 부인 의 사랑 = Lady Chatterley's lover"
  • "Lady Chatterley's Lover by D.H. Lawrence"
  • "Lady Chatterley's lover : including, My skirmish with Jolly Roger"
  • "Zhatailai fu ren de qing ren"
  • "Ljubimec lady Chatterley"@sl
  • "Ljubimec lady Chatterley"
  • "Milenec lady Chatterleyové"
  • "John Thomas and Lady Jane : the second version of "Lady Chatterley's lover.""
  • "Lady Chatterley's lover, : including ; My skirmish with Jolly Roger"
  • "Ljubavnik Lady Chatterley"@hr
  • "Ljubavnik Lady Chatterley"
  • "채털리夫人의사랑"
  • "Lady Chatterley's lover : complete and unabridged"
  • "Lady Chatterleys elsker : Lady Chatterley's lover"
  • "查泰來夫人的情人 = Lady Chatterley's lover"
  • "Lady Chatterley's lover : Including My skirmish with Jolly Roger. Written especially and exclusively as an introd. to this popular ed"
  • "(Lady Chatterly's lover : 2nd version) : John Thomas and Lady Jane"
  • "Lady Chatterley's lover : With an introd. by Richard Hoggart"
  • "The first Lady Chatterley : (The first version of "Lady Chatterley's lover")"
  • "Meʹshavah shei leidi Cheterlei"
  • "Lady Chatterley's lover ;propos of "Lady Chatterley's lover""
  • "L'Amant de Lady Chatterley = "Lady Chatterley's lover""
  • "チャタレイ夫人の恋人 : 完訳"
  • "ʻAshīq al-Lāydī Shātirlī"
  • "דער געליבטער פון ליידי טשאטערלי : ראמאן"
  • "Lady Chatterley's lover!"
  • "Lady Chatterley's älskare"@sv
  • "Lady Chatterley's älskare"
  • "L'amant de Lady Chatterley ady Chatterley's lover"
  • "查泰萊夫人的情人"
  • "Meʹahavah shel laidi Ts'eterli"
  • "Lady Chatterleys elsker"@da
  • "Lady Chatterleys elsker"
  • "Lady Chatterley's lover : prefaced by the author's Apropos of Lady Chatterley's lover; [complete text]"
  • "Ch'aet'ŏlli puin ŭi sarang"
  • "L'Amant de Lady Chatterley = Lady Chaterley's lover"
  • "Lady Chatterley's lover ; prefaced by the author's Apropos of Lady Chatterley's lover"@en
  • "Lady Chatterleys älskare : roman"
  • "(Lady Chatterly's lover : 1st version) : the first Lady Chatterly"
  • "O Amante de Lady Chatterley"
  • "Lady Chatterley's lover : including My skirmish with Jolly Roger ; written especially and exclusively as an introduction to this popular edition"
  • "Chatailai fu ren di qing ren"
  • "John Thomas and Lady Jane"@en
  • "John Thomas and Lady Jane"
  • "完訳チャタレイ夫人の恋人"
  • "L'Amant de lady Chatterley"@ca
  • "Lady Chatterley's lover, including My skirmish with Jolly Roger written especially and exclusively as an introduction to this popular edition"@en
  • "L'Amant de lady Chatterley"
  • "查太莱夫人的情人"
  • "Meʼahavah shel Laidi Ts'eṭerli"
  • "查泰莱夫人的情人 / Lady Chatterley's lover / David Herbert Lawrence ; 刘明译"
  • "The first lady chatterley"@en
  • "O erastēs tēs laidēs Tsaterlu"
  • "L'amant de Lady Chatterley"
  • "Le tre Lady Chatterley"
  • "Le tre Lady Chatterley"@it
  • "Lady Chatterley : Roman ; [autorisierte Übertr. aus dem Engl.]"
  • "The first Lady Chatterley : (the first version of "Lady Chatterley's lover")"
  • "L'amant de lady Chatterley"
  • "查太莱夫人的情人(下)"
  • "チャタレイ夫人の恋人"
  • "Meʼahavah shel ledi Ts'eṭerli"
  • "Lady Chatterley's lover ; and, A propos of Lady Chatterley's lover"@en
  • "Chatailai fu ren di qing ren : Lady Chatterley's lover"@en
  • "John Thomas and Lady Jane: the second version of Lady Chatterley's lover"
  • "L'amante di Lady Chatterley : romanzo"
  • "L'amante di Lady Chatterley : romanzo"@it
  • "John Thomas and Lady Jane : the second version of "Lady Chatterley's lover""
  • "Lady Chatterley's lover ; A propos of 'Lady Chatterley's lover'"
  • "Meʹahavah shel Laidi Ts'eterli : roman"
  • "L' amant de Lady Chatterly"
  • "Lady Chatterley's lover. (Unexpurgated authorized edition.)"
  • "Lady Chatterley, roman"
  • "Љубавник Леди Четерли : роман : прва верзија"
  • "O erastēs tēs Laidēs Tsaterli"
  • "John Thomas and Lady Jane: the second version of " Lady Chatterley's lover""@en
  • "查泰莱夫人的情人 = Lady chatterley's lover"
  • "Lady Chatterly's Lover"
  • "Lady Chatterley : Version première, traduite de l'anglais. [Préface par Frieda Lawrence. Critique d'un manuscrit, avant-propos par Esther Forbes.] Lithographies originales en couleurs de Schem"
  • "Chatailai fu ren de qing ren (xia)"
  • "John Thomas and lady Jane"
  • "Lady Chatterleyn rakastaja"@fi
  • "Cha ta lai fu ren de qing ren"
  • "Lady Chatterley's Liebhaber"
  • "Lady Chatterley's lover. Prefaced by the author's Apropos of Lady Chatterley's lover"@en
  • "Lady Chatterley's lover : the author's unabridged popular edition"
  • "Ch'aet'ŏlli puin ŭi sarang ; Kukhwa ŭi hyanggi ; Yŏu ; Mal changsu ŭi ttal ; Tomanggan yŏin"
  • "Lady Chatterley : ["Lady Chatterley"]"
  • "John Thomas and lady Jane : the second version of Lady Chatterley's lover"
  • "Ο ερ[alpha]στής της Λ[alpha]ίδης Τσ[alpha]́τερλι"
  • "L'amant de Lady Chatterley : (Lady Chatterley's lover)"
  • "<&gt"@he
  • "<&gt"
  • "Lady Chatterley's lover : pref. by the author's Apropos of Lady Chatterley's Lover"
  • "The first Lady Chatterley : the first version of "Lady Chatterley's lover""
  • "チヤタレイ夫人の恋人"
  • "Ch'aet'ŏlli puin ŭi sarang / Lady Chatterley's Lover / David Herbert Lawrence"
  • "Lady Chatterley [autorisierte Übersetzung aus dem Englischen]"
  • "Lady Chatterly"
  • "Ljubavnik lady Chatterley"
  • "Lady Chatterley Roman ; [autorisierte Übertragung aus dem Englischen]"
  • "Lady Chatterley und ihr liebhaber"
  • "Lady Chatterley lover"
  • "The first Lady Chatterley : the first version of Lady Chatterley's lover"@en
  • "The first Lady Chatterley : the first version of Lady Chatterley's lover"
  • "Amantul doamnei Chatterley"
  • "מאהבה של ליידי צ'טרלי : רומן"
  • "Lady Chatterley's lover : Including My skirmish with Jolly Roger, written especially and exclusively as an introduction to this popular edition"
  • "Ledi Chyatarlier"
  • "Lady Chatterley ja hänen rakastajansa"
  • "Lady Chatterley ja hänen rakastajansa"@fi
  • "El amante de Lady Chatterley : (Lady Chatterley's lover)"
  • "Sexo y literatura"@es
  • "Sexo y literatura"
  • "O amante de Lady Chatterley"
  • "O amante de Lady Chatterley"@pt
  • "Lady Chatterley : "Lady Chatterleyn rakastaja" -romaanin ensimmäinen laitos"@fi
  • "La segunda lady Chatterley : (John Thomas and Lady Jane)"
  • "La segunda lady Chatterley : (John Thomas and Lady Jane)"@es
  • "Ljubavnik Ledi Četerli : roman : prva verzija"
  • "John Thomas and Lady Jane : the second version of Lady Chatterley's lover"@en
  • "John Thomas and Lady Jane : the second version of Lady Chatterley's lover"
  • "The first Lady Chatterley : (the first version of Lady Chatterley's lover)"@en
  • "John Thomas and Lady Jane : (the 2. version of "Lady Chatterley's lover")"
  • "Lady Chatterley's lover : a propos of 'Lady Chatterley's lover'"
  • "Ljubovnikot na ledi Četerli"
  • "El amante de Lady Chaterley"
  • "Lady Chatterley's Lover. Including My Skirmish with Jolly Roger, written especially ... as an introduction to this popular edition"@en
  • "The First Lady Chatterley : [Foreword by Frieda Lawrence.]"
  • "Lady Chatterley Roman : [autorisierte Übertragung aus dem Englischen]"
  • "Ho erastēs tēs Laidēs Tsaterli"
  • "El amante de lady chatterley / lady chatterley's lover"
  • "Lady Chatterley's lover ; : A propos of 'Lady Chatterley's lover D.H. Lawrence"
  • "Lady Chatterley's lover : the complete and unexpurgated 1928 Orioli edition"
  • "Die erste Lady Chatterley"
  • "Lady Chatterley Roman ; [autoris. Übertr. aus dem Engl.]"
  • "Der gelibṭer fun Leydi Tshaṭerli roman"
  • "Lady Chatterley Roman ; [autoris. Übertr. aus d. Engl.]"
  • "Lady Chatterley : tekijän "Lady Chatterleyn rakastaja"-romaanin ensimmäinen laitos"
  • "Cha tai lai fu ren de qing ren = Lady Chatterley's Lover"
  • "Cha tai lai fu ren de qing ren = Lady Chatterley's Lover"@en
  • "The first Lady Chatterley (The first version of "Lady Chatterley's lover")"@en
  • "El amante de Lady Chatterley"@en
  • "El amante de Lady Chatterley"
  • "El amante de Lady Chatterley"@es
  • "Lady Chatterley's lover : a complete reprint of the authorized american edition"
  • "Lady Chatterley's lover : including My skirmish with Jolly Roger, written especially and exclusively as an introduction to this popular edition"@en
  • "Lady Chatterleys Elsker"
  • "Lady Chatterleys Elsker"@da
  • "Lady Chatterley's Lover. (Third edition.) [With a portrait.]"
  • "Lady Chatterley's Lover. (Third edition.) [With a portrait.]"@en
  • "El Amante de lady Chatterley"
  • "L'amant de Lady Chatterley (Lady Chatterley's lover) D.H. Lawrence"
  • "Constance Chatterley : la première version de "Lady Chatterley's lover"
  • "查泰莱夫人的情人 = Lady Chatterley's lover : 英汉对照"
  • "Lady Chatterley et l'homme des bois : deuxième version de "L'Amant de Lady Chatterley""
  • "Leḍī Caiṭarlīz lavar"
  • "El Amante de Lady Chatterley : con el deseo de que todos los hombres y mujeres piensen en el sexo de modo cabal, totalmente honesto y limpio"
  • "Lady Chatterley. Version originale traduite par Mme Annie Brierre"
  • "Cha tai lai fu ren de qing ren = Lady Chatterley's lover"
  • "Cha tai lai fu ren de qing ren = Lady Chatterley's lover"@en
  • "Lady Chatterley's elsker"
  • "El amante de lady Chaterley"@es
  • "Lady Chatterley. [Lady Chatterley's lover.] Roman. [Autorisierte Übertr. aus dem Englischen]"
  • "Lady Chatterley szeretője"
  • "Lady Chatterley's lover : a propos of Lady Chatterley's lover"
  • "John Thomas and Lady Jane : the 2nd version of Lady Chatterley's lover"
  • "Kochanek Lady Chatterley"@pl
  • "Kochanek Lady Chatterley"
  • "Lady Chatterley : Roman ; [Autor übertr. aus d. Engl.]"
  • "查太莱夫人的情人(上)"
  • "דער געליבטער פון ליידי טשאטערליי : ראמאן"
  • "John Thomas and Lady Jane : the 2. version of Lady Chatterley's lover"
  • "查泰莱夫人的情人 = Lady Chatterley's love : [英文版]"
  • "The first Lady Chatterley (the first version of 'Lady Chatterley's lover')"
  • "The first lady Chatterley : the first version of lady Chatterley's lover"
  • "Lady Chatterley : version première"
  • "Die erste Lady Chatterley : Roman"
  • "Lady Chatterley's Lover including my skirmish with Jolly Roger"
  • "Lady Chatterley : version première traduite de l'Anglais"
  • "Lady Chatterley's lover : including My skirmish with jolly Roger : written especially and exclusively as an introduction to this popular edition"
  • "Senahasa bănduṇa tăna"
  • "Lady Chatterley's lover : a dramatization of his version of D.H. Lawrence's novel"@en
  • "Lady Chatterley's lover, including My skirmish with jolly roger written especially and exclusively as an introd. to this popular ed"@en
  • "Lady Chatterley 's lover"@en
  • "Ledī Caiṭarlī kā premī"
  • "Defensa de Lady Chatterley"
  • "Defensa de Lady Chatterley"@es
  • "The first Lady Chatterley : The 1. version of Lady Chatterley's lover"
  • "채털리부인의사랑"
  • "L'amant de lady Chatterly"
  • "Der gelibṭer fun leydi Ṭshaṭerley : roman"
  • "Lady Chatterleys elsker. [2. oplag. Oversaettelse ved Michael Tejn.]"
  • "Lady Chatterley's lover ; A propos of 'Lady Chatterley's lover D.H. Lawrence"
  • "AMANT DE LADY CHATTERLEY"
  • "\El\\amante de Lady chatterley"
  • "John Thomas und Lady Jane"
  • "Lady Chatterley : Roman ; [autoris. Übers. aus d. Engl.]"
  • "Constance Chatterley"
  • "Lēḍi Cāt̲t̲arliyuṭe kāmukan"
  • "Lady Chatterley's Lover ; A propos of "Lady Chatterley's lover"
  • "The first lady Chatterley : the first version of Chatterley's lover"
  • "채털리부인의사랑 / Lady Chatterley's lover / David Herbert Lawrence"
  • "L'amante di Lady Chatterley"@it
  • "L'amante di Lady Chatterley"
  • "The First lady Chatterley : the first version of Lady Chatterley's lover"
  • "L'amante di lady Chatterley : romanzo"
  • "Lady Chatterley's Lover. (The Samuel Roth edition.)"
  • "Lady Chatterley's Lover. (The Samuel Roth edition.)"@en
  • "Lady Chatterley szeretöje"
  • "Chatailai fu ren de qing ren"
  • "Lady Chatterley's lover : the historic, unexpurgated Grove Press edition, with Archibald MacLeish's letter to Barney Rossett"
  • "Lady Chatterley : Roman"
  • "查泰莱夫人的情人 : [英文本]"
  • "Lady Chatterleys Liebhaber"
  • "L'Amant de Lady Chatterley"
  • "L'Amant de Lady Chatterley"@ca
  • "L'amant de Lady Chatterley : roman"
  • "Lady Chatterley's Lover, including my skirmish with Jolly Roger"
  • "Lady Chatterley's Lover Propos of Lady Chatterley's Lover"@en
  • "Lady Chatterley : roman"
  • "El amante de lady Chatterley : novela"@es
  • "Lady Chatterley's lover : including, My skirmish with Jolly Roger : written especially and exclusively as an introduction to this popular edition"@en
  • "Lady Chatterley's lover ; [and] A propos of "Lady Chatterley's lover""
  • "Kang Ni di lian ren"
  • "L'Amante di Lady Chatterley : romanzo"
  • "John Thomas and Lady Jane : the second version of 'Lady Chatterley's lover'"
  • "Ch'aet'ŏlli puin ui sarang"
  • "Le tre "Lady Chatterley""@it
  • "Le tre "Lady Chatterley""
  • "Cha tai lai fu ren de qing ren = Lady Chatterley's love : [ying wen ban]"@en
  • "Lady Chatterley's Lover : By D.H. Lawrence"
  • "Lady Chatterley"@fi
  • "Lady Chatterley"
  • "Ljubavnik lejdi Ceterli"
  • "John Thomas und Lady Jane : Roman"
  • "Lady Chatterley. Version première traduite de l'anglais. Lithographies originales en couleurs de Schem. [With a portfolio containing an additional, uncoloured, set of the lithographs.]"
  • "Kochanek Lady Chatterley : powieść"
  • "查泰莱夫人的情人 = Lady Chatterley's Lover"
  • "Ledī Caṭerlīz laver : nāvel"
  • "查泰莱夫人的情人 = Lady Chatterley's lover"
  • "Chatailai fu ren de qing ren = Lady Chatterley's lover"
  • "Lady Chatterleys elsker : Aut : 64.000"@da
  • "Lady Chatterly's lover; including My skirmish with Jolly Roger, written especially and exclusively as an introduction to this popular edition"@en
  • "Cha tai lai fu ren de qing ren = Lady chatterleys' lover"
  • "O Amante de lady chatterley"@pt
  • "Amante di Lady Chatterly"
  • "Lady's Chatterley's lover"@en
  • "Lady Chatterley. Roman"
  • "The First Lady Chatterley : the first version of "Lady Chatterley's lover"
  • "Ljubavnik Lady Chatterley : prvotni, potpuni, necenzurirani tekst"
  • "Lady Chatterleyn rakastaja : romaani"@fi
  • "Meʼahavah shel Ledi Ts'eṭerli"
  • "ʻAshı̄q al-laydı̄ Shātirlı̄ : riwāyah"
  • "Meʹahavah shel Laidi Ts'eterli"
  • "Lady Chatterley's lover. [With his preface "Apropos of 'Lady Chatterley's lover'"]"
  • "ʻAshiqātal-līdī shātirlī"
  • "John Thomas and Lady Jane : (the second version of "Lady Chatterley's lover")"
  • "Chadailai fu ren di qing ren"
  • "Lady Chatterley [autoris. Übers. aus d. Engl.]"
  • "The first Lady Chatterley : the first version of 'Lady Chatterley's lover'"
  • "Lady Chatterley und ihr Liebhaber Roman"
  • "El amante de lady Chatterley ; El oficial prusiano y otras historias"
  • "El amante de lady Chatterley ; El oficial prusiano y otras historias"@es
  • "Der gelibṭer fun Leydi Ṭshaṭerley roman"
  • "L'amante di Lady Chatterley; romanzo"
  • "Chatarei fujin no koibito"@ja
  • "Chatarei fujin no koibito"
  • "John Thomas and Lady Jane the second version of 'Lady Chatterley's lover'"@en
  • "The first Lady Chatterley: (the first version of Lady Chatterley's lover), with a foreword by F. Lawrence"
  • "L'amant de Lady Chatterley : [première version]"
  • "El amante de Lady Chatterley / F. López Cruz"
  • "מאהבה של ליידי צ'טרלי"
  • "Chatarei Fujin no koibito"
  • "Lady Chatterley; version première traduite de l'anglais"
  • "Prva Lady Chatterley : prva verzija romana "Ljubavnik Lady Chatterley""
  • "O erastēs tēs Laidēs Tsaterly"
  • "Lady Chatterley's Lover. Prefaced by the Author's Apropos of Lady Chatterley's Lover"@en
  • "Lady Chatterley : carnet d'un cinéaste"
  • "CHA TAI LAI FU REN DE QING REN"
  • "Lady Chatterley et l'homme des bois : deuxième version de l'Amant de Lady Chatterley"
  • "Lady Chatterley Roman"
  • "The first lady Chatterley"
  • "Cha tai lai fu ren de qing ren"
  • "Lady Chatterley's lover A propos of "Lady Chatterley's lover"
  • "Chiyatarei fujin no koibito"@ja
  • "L'amante di Lady Chatterly"
  • "Lady chatterley's lover"@en
  • "Lady chatterley's lover"
  • "Lady Chatterley's lover. (Ninth impression.)"
  • "John Tomas and Lady Jane : the second version of Lady Chatterley's lover"
  • "Amant De Lady Chatterley"
  • "L'amante di lady Chatterley"
  • "L'amante di lady Chatterley"@it
  • "The first and second Lady Chatterley novels"@en
  • "Amantul doamnei Chatterley : roman"
  • "Ch'aet'ŏlli puin ŭi sarang = Lady Chatterley's lover"
  • "Laiḍy Caiṭarle"
  • "Lady Chatterley's lover = 查泰莱夫人的情人"
  • "Dashnori i Ledi Çetërleit : roman"
  • "Lady Chatterley's lover D. H. Lawrence, with an introduction by Richard Hoggart"
  • "Cha tai lai fu ren de qing ren / Lady Chatterley's lover / David Herbert Lawrence ; liu ming yi"
  • "Lady Chatterley's lover a propos of "Lady Chatterley's Lover""@en
  • "The First lady Chatterley"@en
  • "Lady Chatterley's lover. : a propos of Lady Chatterley's lover"
  • "The first Lady Chatterley"
  • "The first Lady Chatterley"@en
  • "El Amante De Lady Chatterley"
  • "채털리夫人의사랑 ; 멕시코의아침"
  • "The first Lady Chatterley : the 1st version of Lady Chatterley's lover"
  • "John Thomas and Lady Jane : the second version of Lady Chatterley's Lover"@en
  • "John Thomas ja Lady Jane : lady Chatterleyn rakastajan toinen versio"@fi
  • "Die erste Lady Chatterley. Roman"
  • "Lady Chatterly's [sic] lover"@en
  • "Lady Chatterley szeretoje"
  • "Cha tai lai fu ren de qing ren = Lady Chatterley's lover : ying han dui zhao"
  • "Do diloṃ ke bīca : Lareṃsa racita Leḍī Caiṭarlīja lavara kā Hindī rūpāntara"
  • "El Amante de lady Chatterley ; El oficial prusiano y otras historias"
  • "Kokhanet︠s︡ʹ ledi Chaterleĭ"
  • "John Thomas and Lady Jane : (The 2nd version of Lady Chatterley's lover)"
  • "Lady Chatterley's lover. (Unexpurgated authorized edition.-Second edition.)"
  • "Lady Chatterly [autoris. Übers. aus d. Engl.]"
  • "Lady Chatterley's lover : a propos of "Lady Chatterley's Lover""
  • "Lady Chatterley und ihr Liebhaber : Roman"
  • "Lady Chatterley's lover : abridged"@en
  • "Defensa de lady Chatterley"@es
  • "Lady Chatterley und ihr Liebhaber [Roman]"
  • "Ch'aet'ŏlli puin ŭi sarang = Lady Chatterley's Lover"
  • "Lady Chatterley's Lover. (Authorized British edition.)"
  • "Lady Chatterley's Lover. (Authorized British edition.)"@en
  • "Lady chatterley's lover : with an introduction by richard hoggart"
  • "Lady Chatterley's lover ;A propos of "Lady Chatterley's lover""
  • "The first version of 'Lady Chatterley's lover'"@en
  • "查泰莱夫人的情人"
  • "John Thomas and Lady Jane : the second version of "Lady Chatterley's Lover""
  • "Le Tre "Lady Chatterley""
  • "Lady Chatterley's lover a dramatization of his version of D.H. Lawrence's novel"
  • "The first Lady Chatterley the first version of Lady Chatterley's lover"@en
  • "Lady chatterley's lover : pref. by the author's appropos of lady chatterley's lover"
  • "Lady Chatterley's lover. Including My Skirmish with Jolly Roger, etc"@en
  • "El Amante de Lady Chatterley"
  • "El Amante de Lady Chatterley"@es
  • "채털리 부인 의 사랑"
  • "Lady Chatterly : roman"
  • "Ljubavnik ledi Četerli : roman, prva verzija"@sr
  • "Lady Chatterley's Lover"
  • "Lady Chatterley's Lover"@en
  • "The first lady Chatterley : the first version of Lady Chatterley's lover"
  • "The First Lady Chatterley : (the 1. version of "Lady Chatterley's lover")"
  • "The First Lady Chatterley : the first version of Lady Chatterley's lover"
  • "Lady Chatterley : Roman ; [autorisierte Übertragung aus dem Engl.]"
  • "查泰来夫人的情人 = Lady Chatterley's lover"
  • "Lady Chatterley's lover : a propos of "Lady Chatterley's lover""@en
  • "Lady Chatterley's lover : a propos of "Lady Chatterley's lover""
  • "מאהבה של ליידי צ׳טרלי"
  • "Lady Chatterley's lover : including My skirmish with Jolly Roger"
  • "Lady Chatterley's lover : including My skirmish with Jolly Roger"@en
  • "Lady Chatterleys älskare : Roman"@sv
  • "Lady Chatterley's Lover ... Third printing"
  • "Lady Chatterley's Lover ... Third printing"@en
  • "John Thomas and Lady Jane : [final chapter]"@en
  • "Lady Chatterley's lover : and a propos of Lady Chatterley's lover"
  • "Amante di Lady Chatterly : romanzo"
  • "Kan'yaku Chatarei Fujin no koibito"
  • "Lady Chatterley's lover ; A propos of "Lady Chatterley's lover""
  • "Lady Chatterley's lover ; A propos of "Lady Chatterley's lover""@en
  • "Lady Chatterley's lover : Including My skirmish with Jolly Roger written especially and exclusively as an introduction to this popular edition"
  • "Lēdijas Čaterlejas mīl̦ākais"
  • "John Thomas and Lady Jane : the second version of "Lady Chatterley's lover"
  • "Der gelibṭer fun Leydi Tshaṭerli : roman"
  • "Lady Chatterley Roman; [autoris. Übertragung aus d. Engl.]"
  • "El amante de Lady Chatterly"
  • "Lady Chatterley's lover : roman klasik yang menggugah"
  • "Ho erastēs tēs Laidēs Tsaterly"
  • "차타레夫人의사랑"
  • "Lady Chatterley Roman; [autoris. Übertr. aus d. Engl.]"
  • "Lady Chatterley's lover, by D. H. Lawrence [A letter from Frieda Lawrence]"
  • "John Thomas and Lady Jane; the second version of Lady Chatterley's Lover"
  • "John Thomas and Lady Jane : The second version of Lady Chatterley's lover"
  • "Lady Chatterleys älskare"
  • "Lady Chatterleys älskare"@sv
  • "Lady Chatterleys Liebhaber Roman"
  • "El amante de Lady-Chatterley"@es
  • "Chatailai fu ren de qing ren (shang)"
  • "Den første Lady Chatterley"
  • "John Thomas and Lady Jane the second version of Lady Chatterley's Lover"
  • "Prva Lady Chatterley : (prva verzija romana "Ljubavnik Lady Chatterley")"@hr
  • "O amante de Lady Chatterley. Versão integral inexpurgada"@en
  • "O amante de Lady Chatterley. Versão integral inexpurgada"

http://schema.org/workExample