WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/886697

Women, and four other essays

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Trésor des humbles. (Swedish)"
  • "Sagesse et la destinée. (Swedish)"
  • "Visheten och ödet"
  • "tresor des humbles"@ja

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Essai littéraire et philosophique marquant la fin de la période héroïque du symbolisme et l'abandon par l'auteur de l'avant-garde et du radicalisme pour une oeuvre plus accessible."

http://schema.org/genre

  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Llibres electrònics"
  • "Tekstuitgave"
  • "Romans (teksten)"
  • "Eseje belgijskie w języku francuskim"@pl
  • "Eseje belgijskie w języku francuskim"
  • "Translations"
  • "Szkice literackie belgijskie"@pl
  • "Vertalingen (vorm)"

http://schema.org/name

  • "Le trésor des Humbles"
  • "Le Trésor des humbles : 36e édition"
  • "Il tesoro degli umili"
  • "Il tesoro degli umili"@it
  • "Köyhäin aarteet (Il trésor des humbles)"
  • "Der Schatz der Armen : In die deutsche Sprache übertr. durch Friedrich von Oppeln-Bronikowski : Florenz, Leipzig : 1898. Autor. Ausg"
  • "˜Leœ Trésor des humbles"
  • "Women, and four other essays"@en
  • "Den Ringes rikedomar"
  • "The treasure of the humble. Translated by Alfred Sutro, with introd. by A.B. Walkley"@en
  • "Der Schatz der Armen : Mit Schmuckleisten u. Initialen von Wilh. Müller-Schoenefeld"
  • "Le Trésor des humbles"
  • "Le Tresor Des Humbles"
  • "The treasure of the Humble"
  • "Hinja no takara"
  • "Hinja no takara"@ja
  • "De schat des harten (Le trésor des humbles)"
  • "Le Trésor des Humbles"
  • "Den ringes rikedomar"
  • "Poklad pokorných"
  • "Skarb pokornych"@pl
  • "De schat des harten = Le tresor des humbles"
  • "Der Schatz der Armen mit Schmuckleisten u. Initialen"
  • "Le trésor des humbles : essai"
  • "Skarb ubogich"
  • "Skarb ubogich"@pl
  • "The tragical in daily life"
  • "Das Schweigen, nach Maurice Maeterlinck : (Dem Buche "Der Schatz der Armen" entnommen)"
  • "A szegények kincse"
  • "A szegények kincse"@hu
  • "The treasure of the humble. Tr. by Alfred Sutro. With introduction by A.B. Walkley"@en
  • "The treasure of the humble"@en
  • "The treasure of the humble"
  • "De schat des harten"
  • "The treasures of the humble"@en
  • "Treasure of the humble"@en
  • "貧者の寶"
  • "貧者の宝"
  • "El Tesoro de los humildes"
  • "Le tresor des humbles"@en
  • "Le tresor des humbles"
  • "De Ringes rikedomar"
  • "The Treasure of the humble, by Maurice Maeterlinck. Translated by Alfred Sutro. With introduction by A. B. Walkley"
  • "El tesoro de los humildes"
  • "El tesoro de los humildes"@es
  • "Trésor des Humbles"
  • "Le trésor des humbles"@en
  • "Le trésor des humbles"
  • "Der Schatz der Armen : In das Deutsche übertragen von Friedrich v. Oppeln-Bronikowski. Mit Schmuckleisten und Initialen von Wills. Müller-Selsoenefeld"
  • "Les trésor des humbles"
  • "El tesoro de los Humildes"@es
  • "The Treasure of the humble"@en
  • "Le trésor des humbles essai"
  • "Le Tresor des Humbles"
  • "Ho thēsauros tōn tapeinōn"
  • "Der Schatz der Armen"
  • "De schat des harten = : Le tresor des humbles"
  • "Köyhäin aarteet"@fi
  • "Der Schatz der Armen. Vierzehntes und Fünfzehntes Tausend"
  • "De ringes rikedomar"@sv

http://schema.org/workExample