WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/88905369

Russell's Christmas magic

When Santa and his broken sleigh are stranded in Firefly Wood, Santa is sure that Christmas will have to be cancelled. That is, until Russell the Sheep comes to the rescue with a magic that all his own. Suggested level: junior, primary.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/description

  • "唉呀 ! 耶誕老公公的雪橇摔壞了, 不能到世界各地分送禮物, 今年的耶誕節就要因此取消了。小羊羅素趕快來幫忙 ! 噹啷噹啷 ----砰碰砰碰----使出所有本領, 再加上一點想像力, 創造出耶誕魔力。"
  • "Russells Weihnachtsmagie: Es ist die Nacht vor Weihnachten. Kein Schaf regt sich, ausser Russell, der noch den Baum fertig schmückt. Plötzlich sieht er eine Sternschnuppe am Himmel, die immer näher kommt und sich schliesslich als Weihnachtsmann im Sturzflug entpuppt. Der Schlitten ist kaputt und der Weihnachtsmann ist ganz ausser sich, da nun Weihnachten ausfallen muss. Oder etwa doch nicht? Russell hat da eine geniale Idee, schnappt sich seine Werkzeugkiste und wird zum grossen Retter des Weihnachtsmanns. Dieses Bilderbuch ist eine mit viel Witz und Charme geschriebene Geschichte. Hinter den humorvoll gemalten Bildern verstecken sich viele kleine Details, die man erst beim genaueren Betrachten entdeckt. Das Buch wirkt mit seinen vielseitigen Schriftzügen sehr abwechslungsreich, ist jedoch für Leseanfänger etwas ungeeignet zum Lesen. Da das Buch aus dem Englischen übersetzt ist, wird der Brauch des Weihnachtsmannes nicht allen Kindern bekannt sein. Eine lustige und unterhaltsame Weihnachtsgeschichte der etwas besonderen Art. Ab 4 Jahren, *****, Simone Meyer."
  • "La nuit de Noël, le Père Noël rate son atterrissage et endommage son traîneau. Il ne peut plus l'utiliser. Heureusement, Russel, qui a assisté à toute la scène, a une idée lumineuse."
  • "Schaf Russell (vgl. "Russell, das schlaflose Schaf", BA 5/06) erlebt in der Nacht vor Weihnachten etwas Schreckliches. Der Weihnachtsmann ist mit seinem Rentier-Schlitten in den Glühwürmchenwald gesaust. Der Schlitten ist kaputt und damit der Zauber der Weihnachtsnacht wirkungslos. Doch Russell weiß Rat. Er schippt aus dem Schnee ein fast schrottreifes Auto frei, bringt es wieder auf Vordermann und streicht es knallrot. Dann werden die Rentiere davor gespannt. Und es klappt tatsächlich. Das Auto wird unsichtbar, der Weihnachtszauber wirkt wieder. Alle Kinder auf der ganzen Welt können noch in Windeseile beschenkt werden. Russell bekommt eine wunderschöne Glaskugel, die in den Farben der Nordlichter glitzert. Die Geschichte ist in einen ganz kurzen Text gefasst. Die Bilder des englischen Künstlers sind vorwiegend in Blautönen gemalt, mit kuscheligen Tieren und etlichen Details zum Entdecken - ansprechend und herzerwärmend, wie es sich für Weihnachten gehört. Daher wird es überall Abnehmer finden.. - Der Weihnachtsmann ist mit seinem Rentier-Schlitten in den Glühwürmchenwald gesaust. Der Schlitten ist kaputt und dadurch der Zauber der Weihnachtsnacht wirkungslos. Muss Weihnachten nun ausfallen? Russell weiß Rat. Ab 3."
  • "When Santa and his broken sleigh are stranded in Firefly Wood, Santa is sure that Christmas will have to be cancelled. That is, until Russell the Sheep comes to the rescue with a magic that all his own. Suggested level: junior, primary."@en
  • "Ai ya ! Yedan lao gong gong de xue qiao shuai huai le, bu neng dao shi jie ge di fen song li wu, jin nian de Yedan jie jiu yao yin ci qu xiao le . Xiao yang Luosu gan kuai lai bang mang ! dang lang dang lang ---- peng peng peng peng---- shi chu suo you ben ling, zai jia shang yi dian xiang xiang li, chuang zao chu ye dan mo li."
  • "Russell the sheep tries to help Santa fix his broken sleigh."
  • "Russell the sheep tries to help Santa fix his broken sleigh."@en

http://schema.org/genre

  • "Children's stories"
  • "Children's stories"@en
  • "Picture books for children"
  • "Christmas stories"
  • "Christmas stories"@en
  • "Juvenile works"
  • "Juvenile works"@en
  • "Bilderbuch"
  • "Picture books"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Pictorial works"
  • "Pictorial works"@en

http://schema.org/name

  • "Russell's Christmas Magic"
  • "小羊罗素救圣诞"
  • "Xiao yang Luosu guo Yedan"
  • "Russell das Weihnachtsschaf"
  • "Xiao yang luo su guo ye dan"
  • "Xiao yang Luosu guo Ye dan = Russell's Christmas magic"
  • "小羊羅素過耶誕 = Russell's Christmas magic"
  • "Russell's Christmas Magic (H)"
  • "小羊羅素過耶誕"
  • "Russel et la magie de Noël"
  • "Russell, das Weihnachts-Schaf"
  • "Russell's Christmas magic"
  • "Russell's Christmas magic"@en
  • "Xiao yang Luosu jiu sheng dan"