WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/891057

The island of the day before

A 17th Century Italian knight recounts his adventures during a siege in the Thirty Years' War and afterwards in naval espionage against the British. In between, he describes the salons of Paris, lessons in fencing and reasons of state, and gives his thoughts on writing love letters and on blasphemy.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Isola del giorno prima"
  • "Isola del giorno prima"@pl
  • "Isola del giorno prima"@en
  • "L'isola del giorno prima"@pl
  • "L'ile du jour d'avant"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "L'anti Robinson Cruso?︠ Un roman dans lequel Eco le linguiste vient prt̊er main forte ̉Eco le romancier. Le hřos est un intellectuel, fils de hobereau pim̌ontais, naugrag ̌en 1643 face ̉une des l̋es de l'archipel des Fidji, qui cherche ̉comprendre le monde. Selon Pierre Lepape, l'auteur a invent ̌une nouvelle forme de roman historique qui trouve ses fondements dans l'histoire culturelle et trac ̌une vaste fresque de l'Europe baroque. Pour le traducteur ce roman-encyclopďie est aussi un roman de formation, d'espionnage et d'amour. [SDM]."
  • "Tegen de achtergrond van het zeventiende-eeuwse Europa wordt de zoektocht beschreven die de hoofdpersoon onderneemt naar de 180e meridiaan en de liefde die hij opvat voor een onbereikbare schone."
  • "A 17th Century Italian knight recounts his adventures during a siege in the Thirty Years' War and afterwards in naval espionage against the British. In between, he describes the salons of Paris, lessons in fencing and reasons of state, and gives his thoughts on writing love letters and on blasphemy."
  • "A 17th Century Italian knight recounts his adventures during a siege in the Thirty Years' War and afterwards in naval espionage against the British. In between, he describes the salons of Paris, lessons in fencing and reasons of state, and gives his thoughts on writing love letters and on blasphemy."@en
  • "A 17th Century Italian knight recounts his adventures during a siege in the Thirty Years' War and afterwards in naval espionage against the British. In between, he describes the salons of Paris, lessons in fencing and reasons of state, and gives his thoughts on writing love letters and on blasphemy."@es
  • ""A travers l'odyssée de Roberto de la Grive, tour à tour guerrier, savant et agent secret, puis naufragé non loin du mythique 180e méridien -celui qui sépare aujourd'hui d'hier- c'est à un carrousel ininterrompu de personnages, d'événements et d'idées que nous sommes conviés."
  • "Wir schreiben das Jahr 1643, und in Europa tobt der Dreissigjährige Krieg. Wider Willen wird Roberto de La Grive zum Entdeckungsreisenden auf der Suche nach dem Nullmeridian, dem zur exakten Navigation notwendigen Fixpunkt der Erde. Ein Orkan spült ihn auf ein verlassen vor den Fidschii-Inseln treibendes Forschungsschiff. Auf diesem schwimmenden Naturalienkabinett findet er einen skurrilen Schicksalsgenossen und viel Zeit, sich die eigene unheilvolle Liebes-, Lebens- und Doppelgängergeschichte zu phantasieren. Historisches Panorama, Liebesgeschichte und Abenteuerroman - Eco erfindet den gewaltigen Kosmos eines ganzen Jahrhunderts neu. "... spannend erzählt, eine Art Polit-Thriller. Es erzählt die Odyssee des Grossen Jahrhunderts: Das Zeitalter der Vernunft. Der Leser, immer wieder verblüfft, ... endet mit Bewunderung." FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG."
  • "After a violent storm in the South Pacific in the year 1643, Roberto della Griva finds himself shipwrecked-on a ship. Swept from the Amaryllis, he has managed to pull himself aboard the Daphne, anchored in the bay of a beautiful island. The ship is fully provisioned, he discovers, but the crew is missing. As Roberto explores the different cabinets in the hold, he remembers chapters from his youth: Ferrante, his imaginary evil brother; the siege of Casale, that meaningless chess move in the Thirty Years' War in which he lost his father and his illusions; and the lessons given him on Reasons of State, fencing, the writing of love letters, and blasphemy. In this fascinating, lyrical tale, Umberto Eco tells of a young dreamer searching for love and meaning; and of a most amazing old Jesuit who, with his clocks and maps, has plumbed the secrets of longitudes, the four moons of Jupiter, and the Flood."
  • "A panoramic historical novel set in the seventeenth century follows a young aristocrat who goes to sea to find love and an old Jesuit with a boundless scientific knowledge."@en

http://schema.org/genre

  • "Historical fiction"
  • "Historical fiction"@en
  • "Tekstuitgave"
  • "Ausgabe"
  • "Electronic books"
  • "Romány"
  • "Adventure fiction"
  • "Adventure fiction"@en
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Fiction"@tr
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"@es
  • "Adventure Stories"
  • "Powieść włoska"
  • "Powieść włoska"@pl
  • "Translations"@en
  • "Translations"
  • "Adventure stories"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Genres littéraires"
  • "Uncorrected proofs (Printing)"@en
  • "Historische Romane und Erzählungen"
  • "Italské romány"
  • "Italian fiction"
  • "Romans (teksten)"
  • "Popular literature"
  • "Spy stories"

http://schema.org/name

  • "To nēsi tēs proēgumenēs ēmeras"
  • "A ilha do dia antes"@es
  • "A ilha do dia antes"
  • "The Island of the Day before"
  • "L'île du jour d'avant : roman"
  • "Eiland van de vorige dag"
  • "L' Ile du jour d'avant : roman"
  • "האי של יום האתמול /אומברטו אקו : מאיטלקית אריה אוריאל"
  • "L'île du jour dávant : roman"
  • "Jazīrihʼ-i rūz-i pīshīn / Ūmbirtū Akū ; tarjumah Farīdih Mahdavī Dāmghānī"
  • "A tegnap szigete : [regény]"@hu
  • "The Island of the Day Before"
  • "L'île du jour d'avant roman"
  • "La isla del día antes"
  • "La isla del día antes"@es
  • "A ilha do dia anterior"
  • "Остров накануне"
  • "Wyspa dnia poprzedniego"
  • "Wyspa dnia poprzedniego"@pl
  • "Ostrvo dana pređašnjeg"
  • "<&gt"@ru
  • "Edellisen päivän saari"@fi
  • "The island of the day before"
  • "The island of the day before"@en
  • "Ostrov včerejšího dne"
  • "L'Isola del giorno prima"
  • "To nēsi tēs proēgoumenēs ēmeras"
  • "Gårdagens ö"@sv
  • "Ha-ʼi shel yom ha-etmol"
  • "La isla del día de antes"
  • "La isla del día de antes"@es
  • "L'Illa del dia abans"@ca
  • "Ostrovot od prethodniot den"
  • "L'illa del dia abans"
  • "L'isola del giorno prima : [romanzo]"
  • "Die Insel des vorigen Tages Roman"
  • "Ostrov nakanune : [roman]"
  • "Øen af i går : roman"
  • "Øen af i går : roman"@da
  • "A Ilha do dia anterior"@pt
  • "L'isola del giorno prima"@it
  • "L'isola del giorno prima"
  • "A tegnap szigete"@hu
  • "A tegnap szigete"
  • "Gardagens o"
  • "Jazı̄rat al-yawm al-sābiq : roman"
  • "Önceki günün adası : roman"@tr
  • "Önceki günün adası : roman"
  • "Die Insel des vorigen Tages"
  • "Die Insel des vorigen Tages : Roman"
  • "L'ile du jour d'avant"
  • "La Isla del día de antes"
  • "Jazīrat al-yawm al-sābiq"
  • "Het eiland van de vorige dag"
  • "L'île du jour d'avant"
  • "Остров накануне : роман"
  • "L'isola del giorni prima"
  • "The Island of the day before"
  • "L' isola del giorno prima"
  • "Ostrov nakanune : roman"
  • "Otok prethodnoga dana"
  • "Ostrov nakanune"@en
  • "Ostrov nakanune"
  • "L ́île du jour dávant : roman"
  • "جزيرهء روز پيشين / اومبرتو اكو ؛ ترجمه فريده مهدوى دامغانى"

http://schema.org/workExample