"Basel" . . "Basel." . "Bankraub" . . "Bankraub." . . . "German language materials." . . . . . . . "Almost like spring : a novel"@en . "Powieść niemiecka" . . . . "Fast ein bisschen Frühling : Roman" . . "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945"@en . "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945" . "Fast ein bißchen Frühling" . . . . . . "Fast ein bißchen Frühling Roman" . . "Fast ein bisschen Frühling Roman" . . . . "Belletristische Darstellung"@en . "Belletristische Darstellung" . . . . . . . "Fast ein bißchen Frühling : Roman" . . "Fast ein bißchen Früling : Roman" . . "Fast ein bisschen Frühling" . . . . . . "Fiction"@en . . . . . . . . . . . . "Un avant-goût de printemps : [roman]" . . "Hiver 1933, Kurt Sandweg et Waldemar Velte tentent de fuir l'Allemagne du nazisme. Après un hold-up sanglant, ils échouent à Bâle et rencontrent Dorly et Marie. Une idylle s'installe mais très vite Kurt et Waldemar poursuivent leur équipée sanglante, laissant Marie vers une existence plus conforme à ses désirs. Elle se marie avec l'instituteur, ils seront les grands-parents de l'un des narrateurs." . . . . . . . . "Almost like spring : A Novel" . . . . . . "Un avant-goût de printemps : Roman" . . "Das ist die wahre Geschichte der Bankräuber Kurt Sandweg und Waldemar Velte, die im Winter 1933/34 den Seeweg von Wuppertal nach Indien suchten. Sie kamen nur bis Basel, verliebten sich in eine Schallplattenverkäuferin und kauften jeden Tag eine Tango-Platte. Meine Grossmutter mütterlicheseits ist zweimal mit ihnen spazierengegangen. Mein Grosswater wäre beinahe auf offenem Feld von einer Hundertschaft Polizisten erschossen worden, weil er einem Räuber ein wenig ähnlich sah." . . . . . . "1900 - 1999" . . "Basel (Switzerland)" . . "Bankraub Basel Geschichte 1933-1934 Belletristische Darstellung." . . "Geschichte 1933-1934" . . "Geschichte 1933-1934." .