WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/901747

Tom's Midnight Garden

While staying with his aunt and uncle, Tom discovers a beautiful garden that is visible only at night and meets a little girl from the Victorian era with whom he travels back in time.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Tom's midnight garden"@it
  • "Tom's midnight garden"
  • "Tangmu de wu ye hua yuan / (Ying) Feilipa Bi'ersi zhu ; Ma Ainong yi"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Tom is not prepared for what is about to happen when he hears the grandfather clock strike thirteen. Outside the back door is a garden, which everyone tells him does not exist."
  • "While staying with his aunt and uncle, Tom discovers a beautiful garden that is visible only at night and meets a little girl from the Victorian era with whom he travels back in time."@en
  • "Les vacances commencent bien mal pour Tom : il doit les passer chez son oncle et sa tante, loin de son frère qui a la rougeole. Mais pour quelle raison lui est-il interdit de quitter sa chambre la nuit?"
  • "Sent to live with his aunt and uncle while his brother is sick, Tom encounters a very strange grandfather clock that makes his trip to the garden one through time."@en
  • "Tom finds himself in the midst of a strange adventure involving a garden that appears only at night and a girl from another time."@en
  • "Daytime life for Tom is dull, but each night he participates in the lives of the former inhabitants of the old house in which he is spending an enforced vacation."@en
  • "Tom is unhappy about his temporary stay with his aunt and uncle until he discovers their garden and its dimension of time."@en
  • "When Tom creeps downstairs at midnight and opens a back door, he finds a strange garden and a mysterious playmate. Why is Hatty sometimes his own age, and sometimes older?"
  • "Tom is bored and lonely until the old grandfather clock points the way into a garden where he meets Hatty, who had lived in the house in the late Victorian era."@en
  • "Late at night, when the clock strikes thirteen, Tom tiptoes downstairs to find a lush garden which is not there during the day."
  • "Tom prowls through his relative's home at night, discovers a Victorian garden where none exists in the day and there he meets Hatty."@en
  • "When his brother develops measles, a cross and resentful Tom is sent to stay with his uncle and aunt who live in a small flat and have no garden to play in."@en
  • "Tom, die noodgedwongen zijn vakantie bij een saaie oom en tante doorbrengt, beleeft 's nachts geheimzinnige dingen na de ontdekking van een prachtige tuin vlakbij huis."
  • "Tom is resentful and cross when sent to relatives because his brother Peter gets measles, but his fantastic midnight adventure makes him want to stay."@en
  • "Tom dislikes the thought of staying in a tiny flat in a dull house with his aunt and uncle, but when he arrives he finds mystery and adventure every night when he goes outside into a beautiful garden and plays with a lovely orphan girl. The girl is the old landlady of the house; the garden is part of her dreams of the past."
  • "'Hurry' whispered the house, and the grandfather clock at the heart of it beat an anxious tick. Tom opened the door wide and let in the moonlight. He was staring at what he saw outside. They had said, 'really, there's nothing to see'. Nothing? 12 yrs+"
  • "Tom is bored and lonely until the old grandfather clock in the house points the way into a magical garden where he meets Hatty, a girl who lived in the house in the late Victorian era. Suggested level: primary, intermediate."

http://schema.org/genre

  • "fiction"@en
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Translations"
  • "speeches, oratory"@en
  • "Literatura angielska dla młodzieży"@pl
  • "Fantasy fiction"@en
  • "Fantasy fiction"
  • "Juvenile works"@en
  • "Juvenile works"
  • "Children's stories"@en
  • "Children's stories"

http://schema.org/name

  • "汤姆的午夜花园"
  • "Tom's Midnight Garden"
  • "Tom's Midnight Garden"@en
  • "Wu ye hua yuan"
  • "El jardín de medianoche"
  • "El jardín de medianoche"@es
  • "Tom se middernagtuin"@af
  • "Tom se middernagtuin"
  • "Tom se middernagtuin"@en
  • "Tomu wa mayonaka no niwa de"
  • "Tomu wa mayonaka no niwa de"@ja
  • "Mysteriet ved midnat"@da
  • "Tom's midnight garden [by] A. Philippa Pearce. Illustrated by Susan Einzig"@en
  • "Tom ja keskiyön puutarha"@fi
  • "Tom ja keskiyön puutarha"
  • "Toms nachtelijk avontuur"
  • "Tom et le jardin de minuit"
  • "Mysteriet ved midnat : Omsl.: Tom Christensen : (2. oplag)"@da
  • "Północ w tajemniczym ogrodzie"@pl
  • "Północ w tajemniczym ogrodzie"
  • "Tom's midnight garden"@en
  • "Tom's midnight garden"
  • "Mysteriet vid midnatt"
  • "Mysteriet vid midnatt"@sv
  • "Polnočni vrt"@sl
  • "한밤중톰의정원에서"
  • "Tang mu de wu ye hua yuan"
  • "Als die Uhr dreizehn schlug"
  • "Als die Uhr dreizehn schlug : Aus d. Engl. übertr. v. Wolfram Buddecke"
  • "Sūan thīangkhưn̄"
  • "Tangmu de wu ye hua yuan"
  • "Mysteriet ved Midnat"@da
  • "Tom et le jardin du minuit"
  • "Hanbam chung T'om ŭi chŏngwŏn esŏ"
  • "Hanbamjung T'om ŭi chǒngwŏn esŏ"
  • "Toms nachtelijke avontuur"
  • "Gan ha-ḥatsot shel Ṭom"
  • "גן החצות של טום"
  • "Il giardino di mezzanotte"
  • "Il giardino di mezzanotte"@it
  • "<&gt"@he
  • "<&gt"
  • "トムは真夜中の庭で"
  • "湯姆的午夜花園"
  • "Tomʹs midnight garden"
  • "O jardim da meia-noite"

http://schema.org/workExample