WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/904374

Fried Green Tomatoes

Folksy and fresh, endearing and affecting, this modern classic is the tale of women in small-town Alabama--in the 1930s and the 1980s.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Fried green tomatoes at the whistle stopcafe"
  • "Zharenye zelenye pomidory"
  • "Fried Green Tomatoes"
  • "Fried green tomatoes at the whistle stop cafe"@pl
  • "Fried Green Tomatoes at the Whistle Stop Cafe"
  • "Fried green tomatoes at the Whistle Stop Cafe"
  • "Fried green tomatoes at the Whistle Stop Cafe"@it
  • "Fried green tomatoes at the Whistle Stop Cafe"@ja

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Folksy and fresh, endearing and affecting, this modern classic is the tale of women in small-town Alabama--in the 1930s and the 1980s."@en
  • "Evelyn Couch hears 80 year old Ninny Threadgoode's life story which centers on a cafe in the railroad town of Whistle Stop, Ala., and on Idgie and Ruth, the two women who own the cafe."@en
  • "Mrs. Threadgoode's tale of two high-spirited women of the 1930s, Idgie and Ruth, helps Evelyn, a 1980s woman in a sad slump of middle age, to begin to rejuvenate her own life."
  • "Mrs. Threadgoode's tale of two high-spirited women of the 1930s, Idgie and Ruth, helps Evelyn, a 1980s woman in a sad slump of middle age, to begin to rejuvenate her own life."@en
  • "Mrs. Threadgoode's tale of two high-spirited women of the 1930s, Idgie and Ruth, helps Evelyn, a 1980s woman in a sad slump of middle age, begin to rejuvenate her own life."
  • "Dies ist die Geschichte von Ruth Jamison und Idgie Threadgoode und ihrem Café in Whistle Stop, Alabama. Hier braucht niemand zu bezahlen, die Schwarzen werden trotz des KuKluxKlans bedient, und wenn es sein muss, halten die Menschen zusammen wie Pech und Schwefel. Ninnie Threadgoode erzählt der dicken, unscheinbaren Evelyn ihre Erinnerungen an diese wunderbare Zeit. Allmählich entwickelt sich eine Freundschaft zwischen den beiden Frauen, die Evelyn neuen Lebensmut gibt. Was Ninnie sie lehrt ist, dass Wärme und Humor reicher machen als alles Geld der Welt."
  • "De courts chapitres, il y en a une centaine et plus, offrent autant de vignettes dispersées entre 1929 et 1988, ne suivent pas l'ordre chronologique, mais forment, en une agréable mosaïque, une chronique de l'Alabama de l'époque."
  • "The day IdgieThreadgoode and Ruth Jamison opened the Whistle Stop Cafe, the town took a turn for the better. It was the Depression and that cafe was a home from home for many of us. You could get eggs, grits, bacon, ham, coffee and a smile for 25 cents. Ruth was just the sweetest girl you ever met. And Idgie, she was a character, all right. You never saw anyone so headstrong. But how anybody could have thought she murdered that man is beyond me. "Fried Green Tomatoes at the Whistle Stop Cafe" is a mouth-watering tale of love, laughter and mystery. It will lift your spirits and above all it'll remind you of the secret to life: friends and best friends."
  • "It's first the story of two women in the 1980s, of gray-headed Mrs. Threadgoode telling her life story to Evelyn, who is in the sad slump of middle age. The tale she tells is also of two women--of the irrepressibly daredevilish tomboy Idgie and her friend Ruth, who back in the thrities ran a little place in Whistle Stop, Alabama, a Southern Cafe Wobegon offering good barbecue and good coffee and all kinds of love and laughter, even an occasional murder."@en
  • "A chance encounter in a nursing home leads to an unexpected friendship between a dowdy housewife and a spry octogenarian who tells her the story of a fiercely independent woman half a century ago, inspiring the housewife to change her life, often with hilarious results."
  • "A nursing home resident remembers two special friendships at the cafe in a small town near Birmingham."@en
  • "The remarkable novel of two Southern friendships--the basis of the hit film--available for the first time in large print. From the Trade Paperback edition."@en
  • "Friendship between two women."@en
  • "Elderly Mrs. Threadgoode relates the story of her life and of her best friend, Ruth, who ran the Whistle Stop Cafe in Alabama in the thirties."@en
  • "The story of two women in the 1980s, of gray headed Mrs Threadgoode telling her life story to Evelyn, who is in the sad slump of middle age."
  • "Press kit includes a listing of cast and credits, production information, audio/visual press kit table of contents and brief biographies for: Kathy Bates, Mary Stuart Masterson, Mary-Louise Parker, Cicely Tyson, Jon Avnet, Fannie Flagg, and Jessica Tandy."@en
  • "Folksy and fresh, endearing and affecting, Fried Green Tomatoes at the Whistle Stop Cafe is the now-classic novel of two women in the 1980s: of gray-headed Mrs. Threadgoode telling her life story to Evelyn, who is in the sad slump of middle age. The tale she tells is also of two women--of the irrepressibly daredevilish tomboy Idgie and her friend Ruth--who back in the thirties ran a little place in Whistle Stop, Alabama, a Southern kind of Cafe Wobegon offering good barbecue and good coffee and all kinds of love and laughter, even an occasional murder. And as the past unfolds, the present--for Evelyn and for us--will never be quite the same again."
  • "Evelyn Couch is having trouble in her marriage, and no one seems to take her seriously. While in a nursing home visiting relatives, she meets Ninny Threadgoode, an outgoing old woman, who tells her the story of Idgie Threadgoode, a young woman in 1920's Alabama. Through Idgie's inspiring life, Evelyn learns to be more assertive and builds a lasting friendship of her own with Ninny.--Kevin Kibble."@en
  • "Au sud de l'Amérique profonde, en Alabama, un café au bord d'une voie ferrée...Ninny, fringante octogénaire, se souvient et raconte à Evelyn, une femme au foyer à l'existence monotone, les incroyables histoires de la petite ville de Whistle Stop. Grâce à l'adorable vieille dame, Evelyn, qui vit très mal l'approche de la cinquantaine, va peu à peu s'affirmer et reprendre goût à la vie. Une chronique nostalgique et tendre, généreuse et colorée, pleine de saveur et d'humour [Source : 4e de couv.]."
  • "Een oude dame vertelt over de vaak komische wederwaardigheden rond een door twee vrouwen bestierd dorpscafé in het zuiden van de V.S. in de jaren dertig."
  • "As eighty-year-old Mrs Cleo Threadgood tells Evelyn Couch about her life, she escapes the Rose Terrace Nursing Home and returns in her mind to Whistle Stop, Alabama, in the thirties, where the Whistle Stop Cafe provides good barbecue, good coffee, love and even an occasional murder. (Buchdeckel verso)."
  • "Hauptbeschreibung Dies ist die Geschichte von Ruth Jamison und Idgie Threadgoode und ihrem Café in Whistle Stop, Alabama. Hier braucht niemand zu bezahlen, die Schwarzen werden trotz des KuKluxKlans bedient, und wenn es sein muß, halten die Menschen zusammen wie Pech und Schwefel. Ninnie Threadgoode erzählt der dicken, unscheinbaren Evelyn ihre Erinnerungen an diese wunderbare Zeit. Allmählich entwickelt sich eine Freundschaft zwischen den beiden Frauen, die Evelyn neuen Lebensmut gibt. Was Ninnie sie lehrt ist, daß Wärme und Humor reicher machen als alles Geld der Welt."

http://schema.org/genre

  • "Drama"
  • "Romance fiction"
  • "Powieść amerykańska"@pl
  • "Translations"
  • "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945"
  • "Roman américain"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Domestic fiction"@en
  • "Domestic fiction"
  • "Online-Publikation"
  • "Large type books"@en
  • "Lesbian fiction"
  • "Electronic books"
  • "Electronic books"@en
  • "Love stories"@en
  • "Love stories"

http://schema.org/name

  • "Grüne Tomaten"
  • "フライド・グリーン・トマト"
  • "Fried Green Tomatoes"@en
  • "Beignets de tomates vertes"
  • "Smazone zielone pomidory"
  • "Furaido gurīn tomato"
  • "Furaido gurīn tomato"@ja
  • "Grüne Tomaten Roman"
  • "Grüne Tomaten [Roman]"
  • "フライド·グリーン·トマト"
  • "Fried green tomatoes : [press kit]"@en
  • "Beignet de tomates vertes"
  • "Sült zöld paradicsom : [regény]"@hu
  • "Fried green tomatoes at the Whistle Stop cafe"
  • "Zharenye zelenye pomidory v kafe "Polustanok" : roman"
  • "油炸綠蕃茄"
  • "Fried Green Tomatoes at the Whistle Top Cafe"
  • "Fried green tomatoes at the Whistle stop cafe"
  • "Zharenye zelenye pomidory v kafe "Polustanok""
  • "Beignets de tomates vertes : [roman]"
  • "Pohane zelene rajcice"
  • "FRIED GREEN TOMATOES"
  • "Fried green tomatoes at the Whistle Stop Cafe [LARGE PRINT]"
  • "Smażone zielone pomidory"@pl
  • "Smażone zielone pomidory"
  • "Fried green tomatoes at the Whistle Stop Cafe : [screenplay]"@en
  • "Fried green tomatoes at the whistle stop cafe"
  • "Pomodori verdi fritti al Caffè di Whistle Stop"
  • "Fried green tomatoes at the Whistle Stop Cafe : screenplay"@en
  • "Tomates verdes fritos"
  • "Tomates verdes fritos"@es
  • "Tomates verdes fritos"@en
  • "Fried Green Tomatoes At The Whistle Stop Cafe"@en
  • "Sült zöld paradicsom"
  • "Fried green tomatoes at the Whistle-Stop Cafe"
  • "Fried green tomatoes at the Whistle-Stop Cafe"@en
  • "Grüne Tomaten : [Roman]"
  • "Tomates verdes fritos : en el café de Whistle Stop"@es
  • "Fried green tomatoes at the Whistle Stop Cafe'"
  • "ʻAgvanyot yeruḳot metuganot"
  • "Grüne tomaten"
  • "Pohane zelene rajčice"
  • "You zha lu fan qie = Fried green tomatoes at the Whistle Stop Cafe"
  • "Жареные зеленые помидоры в кафе "Полустанок" : роман"
  • "油炸綠番茄"
  • "Fried green tomatoes in the Whistle Stop Cafe"@en
  • "Fried green tomatoes"
  • "Fried green tomatoes at the whistle stop cafe : a novel"
  • "Stegte grønne tomater"@da
  • "You zha lu fan qie"
  • "Fried Green Tomatoes at the Whistle Stop Cafe"@en
  • "Fried Green Tomatoes at the Whistle Stop Cafe"
  • "Tomates verdes fritos en el Café de Whistle Stop"
  • "Tomates verdes fritos en el Café de Whistle Stop"@es
  • "Fried green tomatoes at the Whistle Stop Café"
  • "Tomates verdes fritos en el café de Whistle Stop"@es
  • "Tomates verdes fritos en el café de Whistle Stop"
  • "Fried Green Tomatoes / at the Whistle Stop Cafe"@en
  • "You zha lü fan qie"
  • "Pomodori verdi fritti al caffè di Whistle Stop"@it
  • "Pomodori verdi fritti al caffè di Whistle Stop"
  • "Fried green tomatoes at the Whistle Stop Cafe"
  • "Fried green tomatoes at the Whistle Stop Cafe"@en

http://schema.org/workExample