WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/931519529

Tomorrow is already here; scenes from a manmade world. Translated from the German by Marguerite Waldman, with an introd. by Herbert Ogar

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Zukunft Hat Schon Begonnen"
  • "Heller als tausend Sonnen"
  • "Heller als tausend Sonnen"@en
  • "Heller als tausend Sonnnen"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen"@it
  • "Strahlen aus der Asche"@en
  • "Strahlen aus der Asche"

http://schema.org/genre

  • "History"
  • "Popular works"

http://schema.org/name

  • "Die Zukunft hat schon begonnen ; Heller als tausend Sonnen ; Strahlen aus der Asche"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen. : Heller als tausend Sonnen [u.a.]"
  • "Fremtiden er allerede begyndt : Amerikas almagt og afmagt"@da
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht und Ohnmacht ; Heller als tausend Sonnen. Das Schicksal der Atomforscher ; Strahlen aus der Asche. Geschichte einer Wiedergeburt"
  • "El futuro ha comenzado Anverso y reverso del poderío de Norteamérica"
  • "Redan i framtiden"@sv
  • "Redan i framtiden"
  • "Fremtiden er allerede begyndt : Amerikas almagt og afmagt : (Overs. fra tysk efter "Die Zukunft hat schon begonnen")"@da
  • "De toekomst is reeds begonnen Macht en onmacht van Amerika"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : [Amerikas Allmacht und Ohnmacht]"
  • "Redan i framtilden"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht u. Ohnmacht. Mit e. ergänzenden Nachwort des Verfassers"
  • "˜Dieœ Zukunft hat schon begonnen"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen ; Heller als tausend Sonnen"
  • "Fremtiden er allerede begyndt. Amerikas Almagt og Afmagt : Omslagstegning af Hartmann Krogsgaard"@da
  • "DIE ZUKUNFT HAT SCHON BEGONNEN : AMERIKAS ALLMACHT U. OHNMACHT. MIT E. ERGAENZ. NACHWORT D. VERF"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht und Ohnmacht ; Heller als tausend Sonnen : das Schicksal der Atomforscher ; Strahlen aus der Asche : Geschichte einer Wiedergeburt"
  • "Le futur a déja commencé : (die zukunft hat schon begonnen)"
  • "El futuro ha comenzado : anverso y reverso del poderío de Norteamérica"@es
  • "Die Zukunft hat schon begonnen. Heller als tausend Sonnen [u.a.]"
  • "Tomorrow is already here : scenes from a man-made world"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen; Amerikas Allmacht und Ohnmacht"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht und Ohnmacht"
  • "he-ʻAtid kevar heḥel"
  • "Die Zukunfthat schon begonnen"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen Amerikas Allmacht und Ohnmacht ; Heller als tausend Sonnen : das Schicksal der Atomforscher ; Strahlen aus der Asche : Geschichte einer Wiedergeburt"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht u. Ohnmacht ; Heller als tausend Sonnen : Das Schicksal d. Atomforscher"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht u. Ohnmacht"
  • "Le futur a déjà commencé"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen Amerikas Allmacht u. Ohnmacht"
  • "El futuro ha comenzado : verso y reverso del poderío de Norteamérica = Die Zukunft Hat Schon Begonnenan"@es
  • "ha-ʻAtid kevar heḥal : Ameriḳah ba-ʻatsamat-yadah uve-azalat-yadah"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht und Ohnmacht. Heller als tausend Sonnen"
  • "העתיד כבר החל : אמריקה בעצמת־ידה ובאזלת־ידה"
  • "Tomorrow is already here; scenes from a manmade world. Translated from the German by Marguerite Waldman, with an introd. by Herbert Ogar"@en
  • "Il futuro è già cominciato"
  • "Il futuro è già cominciato"@it
  • "העתיד כבר החל : אמריקה בעצמת ידה ובאזלת ידה"
  • "Die zukunft hat schon begonnen : amerikas allmacht und ohnmacht"
  • "El futuro ha comenzado = (Die Zukunft Hat Schon Begonnen) : anverso y reverso del poderío de norteamérica"
  • "El futuro ha comenzado = (Die Zukunft Hat Schon Begonnen) : anverso y reverso del poderío de norteamérica"@es
  • "Tomorrow is already here Scenes from a man-made world"
  • "DIE ZUKUNFT HAT SCHON BEGONNEN : HELLER ALS TAUSEND SONNEN. STRAHLEN AUS DER ASCHE. DAS MODERNE SACHBUCH"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen Heller als tausend Sonnen"
  • "DIE ZUKUNFT HAT SCHON BEGONNEN : AMERIKAS ALLMACHT U.OHNMACHT"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht und Ohnmacht ; mit einem ergänzenden Nachwort des Verfassers"
  • "Fremtiden er allerede begyndt Amerikas almagt og afmagt"
  • "Le Futur a déjà commencé"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht und Ohnmacht. Heller als tausend Sonnen : das Schicksal der Atomforscher. Strahlen aus der Asche : Geschichte einer Wiedergeburt"@en
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht und Ohnmacht. Heller als tausend Sonnen : das Schicksal der Atomforscher. Strahlen aus der Asche : Geschichte einer Wiedergeburt"
  • "El futuro ha comenzado = (Die zukungt hat Schonbegonnen) : anverso y reverso del poderío en Norteamérica"@es
  • "Le Futur a déjà commencé : (Die Zukunft hat schon Begonnen)"
  • "<&gt"@he
  • "El futuro ha comenzado"
  • "Die Zunkunft hat schon begonnen : Heller als tausend Sonnen : Strahlen aus der Asche"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen. Amerikas allmacht und ohnmacht"
  • "Il futuro è gia cominciato"@it
  • "Le futur a deja commence"
  • "Le Futur a déjà commencé ("die Zukunft hat schon begonnen")"
  • "De toekomst is reeds begonnen : macht en onmacht van Amerika"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht und Ohnemacht"
  • "Die zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht und Ohnmacht"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht u. Ohnmacht. Heller als tausend Sonnen u.a"
  • "העתיד כבר החל : אמריקה בעצמת־ידה ובאזלת־זדה"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen. Amerikas Allmacht und Ohnmacht. (4. Auflage.) [With a map.]"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht u. Ohnmacht; Mit einem ergänzenden Nachw. d. Verf"
  • "Tomorrow is already here"
  • "Tomorrow is already here"@en
  • "[Die Zukunft hat schon begonnen.] Tomorrow is already here. Scenes from a man-made world ... Translated ... by Marguerite Waldman, etc. [With plates.]"
  • "[Die Zukunft hat schon begonnen.] Tomorrow is already here. Scenes from a man-made world ... Translated ... by Marguerite Waldman, etc. [With plates.]"@en
  • "Die Zukunft hat schon begonnen Amerikas Allmacht u. Ohnmacht ; Mit e. erg. Nachw. d. Verf"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht u. Ohnmacht ; Heller als tausend Sonnen : Das Schicksal d. Atomforscher [u. a.] ; Robert Jungk"
  • "Le futur a déjà commencé (Die Zukunft hat schon begonnen)"
  • "El Futuro ha comenzado : anverso y reverso del poderío de Norteamérica"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen Amerikas Allmacht und Ohnmacht"
  • "Le Futur a déjà commencé Die Zukunft hat schon Begonnen"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerika's Allmacht und Ohnmacht"
  • "Le Futur e déjà commencé"
  • "Die Zukunft hat schon begonnen : Amerikas Allmacht und Ohmacht"

http://schema.org/workExample