WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1223640

Foma' gordye'eff

Foma Gordeyev (1899), illustrates Gorky's admiration for strength of body and will in the masterful barge owner and rising capitalist Ignat Gordeyev, who is contrasted with his relatively feeble and intellectual son Foma, a "seeker after the meaning of life". Wishing to know the meaning of life, Foma has trouble accepting capitalistic views; he denounces local moneyed dignitaries by shouting reminders of their unsavory pasts for all to hear at a ship launching. He is hustled off to an insane asylum. Released, he is a drunken, broken man who wanders about the town, out of his mind and in rags. He is befriended only by his godfather's daughter, a childhood friend ... Offers a vivid picture of Russian life at the turn of the twentieth century and of the merchant class, the backbone of the Russian society before the Russian Revolution.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Fonia gordyéeff"@en
  • "Foma Gordeev"@ru
  • "Рассказы, очерки, наброски, стихи 1897-1899"
  • "Rasskazy, očerki, nabroski, stihi"
  • "Foma Gordyéeff"@en
  • "Foma gordeev"
  • "Maxime Gorkĭ. Oeuvres complètes publiées sous la direction de Jean Pérus"
  • "Oeuvres complètes publiées sous la direction de Jean Pérus"
  • "Maxime Gorkĭ. Oeuvres complètes"
  • "Oeuvres complètes"
  • "Sammlung"
  • "Foma Gordiejew"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Román o povolžském - lze říci ruském kupectvu z doby, kdy sice ještě nezačal rozklad této nejmajetnější, nejvlivnější, nejsvéráznější části ruské buržoasie, ale kdy se už počínají objevovat jeho první příznaky. Foma Gordějev touží po životě, přátelství a lásce. Zoškliví si majetek, bouří se, vidí se ne panem, nýbrž otrokem svého podniku. Je to zdravý člověk, který chce svobodně žít. Protože se mu to nedaří, probíjí mládí v siláckých kouscích mezi nevěstkami a ztracenými existencemi, neplodně vyhazuje nespotřebovanou energii. Uražení kupci ho dávají pro jeho oprávněnou kritiku zavřít do blázince a pouští ho odtud teprve tehdy, když se skutečně zbláznil. Tak se jim bezděky podaří dokumentovat, že člověk čistého srdce a přímého charakteru mezi nimi žít nemůže."
  • "Románová prvotina postihuje konflikt čestného, přímého a inteligentního kupeckého syna Fomy Gordějeva s kořistnickým, mravně rozvráceným a degenerovaným prostředím tehdejšího ruského kupeckého stavu. Autor o knize během práce."
  • "Foma Gordeyev (1899), illustrates Gorky's admiration for strength of body and will in the masterful barge owner and rising capitalist Ignat Gordeyev, who is contrasted with his relatively feeble and intellectual son Foma, a "seeker after the meaning of life". Wishing to know the meaning of life, Foma has trouble accepting capitalistic views; he denounces local moneyed dignitaries by shouting reminders of their unsavory pasts for all to hear at a ship launching. He is hustled off to an insane asylum. Released, he is a drunken, broken man who wanders about the town, out of his mind and in rags. He is befriended only by his godfather's daughter, a childhood friend ... Offers a vivid picture of Russian life at the turn of the twentieth century and of the merchant class, the backbone of the Russian society before the Russian Revolution."@en
  • "Románová prvotina postihuje konflikt čestného, přímého a inteligentního kupeckého syna Fomy Gordějeva s kořistnickým, mravně rozvráceným a degenerovaným prostředím tehdejšího ruského kupeckého stavu. Autor o knize během práceřekl: "Má to být velký zhuštěný obraz současnosti ... Foma není typický jako kupec, jako představitel třídy, on je jenom zdravý člověk, který chce svobodně žít, kterému je těsno v mezích současnosti.""
  • "Románová prvotina mladého Gorkého z r. 1889. Reálné poznání ruského života, jeho sociální bídy, protest proti ní a touha z ní uniknout. Líčí část ruské buržoasie, kupectvo, kdy sice ještě nenastal její rozklad, ale kdy se už počínají objevovat první příznaky. Foma Gordějev touží po životě, přátelství, lásce. Zoškliví si majetek, bouří se, vidí se ne pánem, nýbrž otrokem svého podniku. Je to zdravý člověk, který chce svobodně žít. Protože se mu to nedaří, probíjí mládí v siláckých kouscích, neplodně vyhazuje nespotřebovanou energii. Uražení kupci ho dávají pro jeho oprávněnou kritiku zavřít do blázince a pouští ho odtud teprve tehdy, když se skutečně zbláznil. Tak se jim bezděky podaří dokumentovat, že člověk čistého srdce a přímého charakteru mezi nimi žít nemůže."
  • "Un des premiers romans importants de M. Gorki, écrit à l'âge de 31 ans : le fils d'un marchand riche et débauché se révolte contre la cupidité de son milieu. Thomas Gordeiev est un intellectuel qui veut transmettre sa fortune à un ami de son père, mais en vain. Il sombre alors dans la débauche, est jeté en prison, puis devient un libre vagabond."

http://schema.org/genre

  • "Romans (teksten)"
  • "Powieść rosyjska"
  • "Historical fiction"@en
  • "Psychological fiction"@en
  • "Tekstuitgave"
  • "Literatura rosyjska"
  • "Electronic books"@en
  • "Translations"@he
  • "Translations"
  • "Translations"@en
  • "Russian fiction"
  • "Novels"@en
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Autographs (Provenance)"@en
  • "Vertalingen (vorm)"

http://schema.org/name

  • "Foma' gordye'eff"@en
  • "Foma Gordeev"@en
  • "Foma Gordeev"@it
  • "Foma Gordeev"
  • ""Foma Gordeev""
  • "Thōmas Gkorntiegieph : mythistorēma"
  • "포마고르제예프"
  • "Thomas Gordéiev"
  • "Fomá Gordi︠e︡v"
  • "Foma Gordyeeff"@en
  • "Foma Gordyeeff"
  • "Foma Gordeyev : a novel"@en
  • "Foma Gordejew. [Dt. Ausg. übers. von Erich Boehme]"
  • "Foma Gordjejew Roman"
  • "פאמא גארדעיעוו"
  • "Foma Gordjejev"
  • "Fōma Kortiēf : vēp rus ěnkerayin keankʻe"
  • "Man Who Was Afraid"
  • "Foma Gordiejew"@pl
  • "Thomas Gordéiev. Roman"
  • "Foma Gordyeff"
  • "Foma Gordyeff"@en
  • "Foma gordeev"
  • ""Фома Гордеев""
  • "Foma Gordjejew; Roman"
  • "The man who was afraid (Foma Gordyéeff)"@en
  • ""Foma Gordeev" ; Rasskazy, očerki, nabroski, stihi"
  • "Tomás Gordeieff"
  • "Tomás Gordeieff"@es
  • "Tomás Gordeieff"@en
  • "Foma Gordeyev. A novel by Maxime Gorky"@en
  • "Ḟoma Gordeev, Povestʹ"
  • "<&gt"@ru
  • "<&gt"@he
  • "<&gt"
  • "פאמא גארדעיעוו : (ראמאן)"
  • "Foma Gordeev, illiustratsii khudozhnikov Kukryniksy"
  • "Thomas Gordieff"
  • "Foma Gordyev"
  • "Tomas Gordeief-El espia"
  • "Foma Gordějev : román"
  • "Foma Gordjejev : roman"@sl
  • "The Man Who Was Afraid"@en
  • "Foma Gordeyev. A novel"
  • "Foma Gordeev : Roman"
  • "Foma Gordejev : Roman"
  • "Foma Gorgyejev : regény"
  • "Foma Gorgyejev : regény"@hu
  • "Foma Gordyeeff. Translated ... by Isabel F. Hapgood, with an introduction by R. D. B. Thomson ... Original illustrations by André Nicolas Suter"
  • "Fomá Gordejev"
  • "Fomá Gordyéeff"@en
  • "Fomá Gordyéeff"
  • "פאמא דארדעיעוו"
  • "פומה גורדייב"
  • "Thomas gordeiev : roman"
  • "Foma Gordejew Roman"
  • "Foma Gordeev : roman"
  • "Foma Gordejew. : Drei Menschen"
  • "Foma Gordeyev A novel by Maxime Gorky"@en
  • "Foma Gordjejew"
  • "Foma Gordeyev"@en
  • "Foma Gordeyev"
  • "Foma Gordejew, roman"
  • "Tomas Gordeief"@es
  • "Thomas Gordéiev : roman traduit du russe par Claude Momal"
  • "Foma Gordějev"
  • "Foma Godeyev A novel"@en
  • "Foma Gordyeeff ... Translated from the Russian by Isabel F. Hapgood"@en
  • "The Man Who Was Afraid (Dodo Press)"@en
  • "Foma Hordi︠e︡i︠e︡v"
  • "The Man who was afraid"@en
  • "Foma Gordiejew : [powieść]"@pl
  • "Thomas Gordeiev : roman traduit du russe par Claude Momal"
  • "Foma Gordejew : Roman"
  • "Foma Gordejev"
  • "Foma Gordejev"@fi
  • "Thomas Gordeieff"
  • "Thomas Gordeieff"@en
  • "Thomas Gordéiev : roman"
  • "The man who was afraid = Foma Gordyéeff"@en
  • "Foma Gordyéeff"
  • "Foma Gordějev; roman"
  • "Foma Gordeev [Texte imprimé]"
  • "Fomah Gordyeyev"
  • "The man who was afraid (Foma Gordyeeff)"@en
  • "Thomas Gordeïeff"
  • "Gorgyejev Foma"@hu
  • "Gorgyejev Foma"
  • "Fomá Gordyéef"@en
  • "Foma Gordeyeṿ"
  • "The man who was afraid"@en
  • "The man who was afraid"
  • "Фома Гордеев : роман"
  • "Thomas Gordéiev : [ @ ]. Traduit du russe par Claude Momal. Frontispice de Jean-Pierre Chabrol. Illustrations... de André Nicolas Suter"
  • "Fomá Grodyéeff"@en
  • "Foma Gordejew : roman"
  • "Foma gordyeeff"
  • "The Man who was afraid : (Foma Gordyeeff)"@en
  • "Foma Gordejew"
  • "Foma Gordeyev. Translated by Margaret Wettlin"@en
  • "The man who was afraid oma Gordyéeff"
  • "Foma Gordejew roman"
  • "Fomah Gordeyev"
  • "Thomas Gordeiev : roman"
  • "Foma Gordějev : Rom"
  • "Foma Gordeev : Posleslovie N. Belkinoj"
  • "Foma Gordejew ; Drei Menschen"
  • "Foma Gordeyev a novel"@en
  • "Фома Гордєєв"
  • "Foma Gorděev" : pověst'"
  • "Man who was afraid (Foma Gordyeeff)"@en
  • "Foma Gorgeev"
  • "The man who was afraid = Fonia gordyéeff"@en
  • "P'oma Gorŭjeyep'ŭ"
  • "פומה גורדייב : רומן"
  • "Foma Gordeev ; Delo Artamonovych"
  • ""Foma Gordeev" : rasskazy, ocerki, nabroski, stichi ; 1897-1899"
  • "Foma Gordjejew : Roman"
  • "Foma Gordějev roman"
  • "Foma Gordyeef"@en
  • "Fomah Gordeyev : roman"
  • "Фома Гордеев"
  • "Man who was afraid"

http://schema.org/workExample