WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1059149611

Three plays: The cherry orchard. Three sisters. Ivanov

A drama about the woes of an aristocratic Russian family and their struggle to maintain their way of life in a changing world.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Cherry orchard"
  • "Cherry orchard"@en
  • "Heiratsantrag"
  • "Sad Wiṡniowy"
  • "Silín-ghort"
  • "Ivanov"@en
  • "Möwe"
  • "Kirschgarten"
  • "Drei Schwestern"
  • "Giardino dei ciliegi"
  • "Ḳorshn garṭen"
  • "mouette"
  • "Cherry Orchard"
  • "Amrokanon"
  • "Onkel Wanja"
  • "Sad wiśniowy"
  • "Der Kirschgarten"
  • "Sammlung"
  • "Višnevy sad"
  • "Vishnevyi sad"@tr
  • "Vishnevyi sad"
  • "벗나무동산 ; 뢰우"
  • "Mouette"
  • "Cerisaie"
  • "Three sisters"@en
  • "Višnevyj sad"
  • "Iwanow"
  • "cherry orchard"
  • "Monsieur Il"
  • "cerisaie"
  • "Vishnevyǐ sad"
  • "Jardin de los Cerezos"
  • "Čechov, Mrożek"
  • "Pŏt namu tongsan ; Roeu"

http://schema.org/author

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "A drama about the woes of an aristocratic Russian family and their struggle to maintain their way of life in a changing world."
  • "A drama about the woes of an aristocratic Russian family and their struggle to maintain their way of life in a changing world."@en
  • "The Catholic University of America Speech and Drama Department presents a new production of "The Cherry Orchard," a tragic comedy by Anton Chekhov, from a translation by Stark Young, directed by Alan Schneider, settings and lighting by James D. Waring, costumes designed by Joseph Lewis, costumes executed by Ann Tacik."
  • "Arena Stage, Thomas C. Fichandler, executive director, Zelda Fichandler, producing director presents "The Cherry Orchard," by Anton Chekhov, translated by Stark Young, directed by Alfred Ryder, settings and lighting by Leo Kerz, costumes by Marjorie Slaiman, production manager Hugh Lester."@en
  • "National Theatre, Carly Wharton and Margaret Webster present Eva Le Gallienne, Joseph Schildkraut, in a new production of Checkhov's famous comedy "The Cherry Orchard," translated by Irina Skariatina, staged by Miss Le Gallienne, designed by Motley."
  • "Cast gender: mixed."
  • "Olney Theatre presents "The Cherry Orchard," by Anton Chekhov, translated by Tyrone Guthrie and Leonid Kipnis, with Sada Thompson, Robert Milli, Nancy R. Pollock, Hal Burdick, Mark Hammer, Joy Mills, Richard Bauer, Al Corbin, Richard Curnock, Halo Wines, directed by Leo Brady, settings and lighting by James D. Waring, costumes by Paul Parady."@en
  • "The classic Russian play by Chekhov."@en
  • "Cast size: large."
  • "Oh, the trees! Nothing but white and green as far as you can see - remember, Lyuba?Oh my lovely childhood. Waking up to happiness, looking out at blossom and trees and there they are - the same trees, the same blossom - after cruel winter, warmth and light and feeling!In his masterpiece The Cherry Orchard, Chekhov maintains an exquisite balance between elegiac celebration of the romance of the past, as embodied in the cherry orchard in full bloom, and the awesome prescience of what is so soon to overwhelm Russia - revolution. The themes are majestic, and yet at the centre of."@en
  • "Dramatization of the passing of the old order in Russia, as an artistocratic family learns their land has been sold to a peasant."
  • "The Cherry Orchard was written by Chekhov as a comedy, but directed by Stanislavski as a tragedy on its premier. The play has maintained the dual nature of these intentions ever since. An aristocratic family return to their estate on the eve of auction. Though alternatives present themselves, the family is apathetic and their property is sold. The play addresses the vast changes to the Russian social casts at the time, and the general cultural futility experienced by the ..."@en
  • "DRAMA TEXTS, PLAYS. "First performed at the Moscow Art Theatre in 1904, directed by Konstantin Stanislavski, The Cherry Orchard remains a classic of the theatre. Completed less than a year before his death at the age of forty-four, Chekhov's last 'comedy' still ranks supreme as a human tragedy of dispossession with audiences and actors alike. Peter Gill's luminous version brings the psychological realism of Chekhov's characters into sharp focus; fragile souls poised on the brink of happiness which never comes, or trapped in a void between the old world and the new.""
  • "" "Pevear and Volokhonsky are at once scrupulous translators and vivid stylists of English."-The New Yorker. There have always been two versions of Chekhov's masterwork: the one with which we are all familiar, as revised and staged by Konstantin Stanislavsky at the Moscow Art Theatre in 1904, and the one Chekhov had originally wrote. Now, for the first time in any language, both full versions are available in a single volume. By reconstructing the original pre-rehearsal script that Chekhov submitted, the translators shed new and surprising light on one of the central works of the modern theater."--"
  • "The Cherry Orchard is Russian playwright Anton Chekhov's last play. It premiered at the Moscow Art Theatre 17 January 1904 in a production directed by Constantin Stanislavski. Chekhov intended this play as a comedy and it does contain some elements of farce; however, Stanislavski insisted on directing the play as a tragedy. Since this initial production, directors have had to contend with the dual nature of this play. The play concerns an aristocratic Russian woman and her family as they return to the family's estate (which includes a large and well-known cherry orchard) just before it is auct."@en
  • "Play based on social aspects."
  • "Length: 4 acts."
  • "The Cherry Orchard: Madame Ranevskaya returns to her decaying estate in pre-Revolutionary Russia after an exile in Paris. The estate and its beloved cherry orchard are threatened by Ranevskaya's financial problems, and no one seems able to do anything about it."
  • "Civic Repertory Theatre, Inc. Eva le Gallienne, director. "The Cherry Orchard," by Anton Tchekov, translated by Constance Garnett, settings and costumes designed by Aline Bernstein, Irene Sharaff, assistant to Aline Bernstein, settings executed by Cleon Throckmorton, Inc., painted by Horace Armistead."
  • "Cast number: 9 males, 5 females (total 14)."
  • "Drawn from Sharon Marie Carnicke's volume of Chekhov, Four Plays and Three Jokes (Hackett), this edition of The Cherry Orchard features Carnicke's groundbreaking translation of a play that has been called "Chekhov's ultimate theatrical coup d'état."*. *Donald Rayfield, The Cherry Orchard: Catastrophe and Comedy."@en
  • "New York City Center, S. Hurok presents in cooperation with City Center of Music and Drama, Moscow Art Theatre, founded by Konstantin Stanislavsky and Vladimir Nemirovich-Danchenko, "The Cherry Orchard," a play in four acts by Anton Chekhov. Producer and director Victor Stanitsyn, designer L.N. Silich."@en
  • "The Gayev family estate is hopelessly in debt: urged to cut down their beautiful cherry orchard and sell the land for holiday cottages, they struggle to act decisively."
  • "The John Fernald Company of the Meadow Brook Theatre in association with the Detroit City Theatre Assn. (artistic director, John Fernald) ... presents Anton Chekhov's The cherry orchard, translated by J.P. Davis; directed by John Fernald."@en
  • "Classic of world drama concerns the passing of the old semifeudal order in turn-of-the-century Russia, symbolized in the sale of the cherry orchard owned by Madame Ranevskaya. The work also showcases Chekhov's rich sensitivities as an observer of human nature. This inexpensive, high-quality edition, reprinted from a standard edition of the play, will provide theater students and any lover of great drama with a reliable text of this masterpiece."@en
  • "Classic of world drama concerns the passing of the old semifeudal order in turn-of-the-century Russia, symbolized in the sale of the cherry orchard owned by Madame Ranevskaya. The work also showcases Chekhov's rich sensitivities as an observer of human nature. This inexpensive, high-quality edition, reprinted from a standard edition of the play, will provide theater students and any lover of great drama with a reliable text of this masterpiece."
  • "Quatrième et dernière grande pièce (une comédie mélancolique?) de Tchekhov. Une élégie sur la destruction de l'ancien monde russe et sur la mort, selon P. Pavis. Le tableau d'une aristocratie vieillissante et inadaptée au 19e siècle finissant. Le texte, p. 21-109, est accompagné d'une préface, p. 5-20, et d'un dossier historique et littéraire, p. 111-177. Cahier iconographique de huit pages."
  • "Madame Ranevskaya returns home to Russia after fleeing to France many years earlier following the tragic deaths of her son and husband."

http://schema.org/genre

  • "Komedia rosyjska"
  • "Toneelstukken (teksten)"
  • "Manuscripts document genre"@en
  • "Theaterstück"
  • "Playbills"
  • "Sources"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Russian drama"
  • "Theater programs"@en
  • "Theater programs"
  • "Drama"
  • "Drama"@en
  • "Programmheft"
  • "Livres électroniques"
  • "Adaptations"
  • "Ruská dramata"
  • "Komedie"
  • "Dramat rosyjski"
  • "Dramat rosyjski"@pl
  • "Plays"@en
  • "Tekstuitgave"
  • "Specimens"
  • "Libros electronicos"
  • "History"
  • "Translations"@en
  • "Translations"
  • "Translations"@he
  • "Readers"
  • "Criticism, interpretation, etc"@en
  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Literatura rosyjska"
  • "Toneelstukken"
  • "Comedies"
  • "Comedies"@en
  • "Electronic books"
  • "Electronic books"@en

http://schema.org/name

  • "Vishnevyĭ sad : kniga dl︠i︠a chteri︠i︡a"
  • "El jardín de los cerezos; comedia en cuatro actos"
  • "Вишнёвый сад: The cherry orchard"
  • "The cherry orchard : version by Trevor Griffiths"
  • "Der ḳarshen-gorṭen : a drama in 4 aḳṭen"
  • "Three plays: The cherry orchard. Three sisters. Ivanov"
  • "Three plays: The cherry orchard. Three sisters. Ivanov"@en
  • "Ying Taoyuan"
  • "Gan ha-duvdevanim; komediyah be-arbaʻ maʼarakhot"
  • "Der Kirschgarten [Programmheft, Spielzeit 1999/2000]"
  • "La cerisaie : suivi de La Mouette"
  • "Višnevij sad"
  • "La cerisaie"
  • "La cerisaie, suivi de La mouette"
  • "Bāgh-i ālbālū : namāyishnāmh dar chahār pardah"
  • "Vişnă bagï 4 părdăli komedija"
  • "L'hort dels cirerers"
  • "Kirsuberjagarðurinn"
  • "The Cherry Orchard, and Other Plays"@en
  • "Vishnevyĭ sad"
  • "El jardin de los cerezos ; [El misterio. El hombre irascible. Un viaje de novios...]"@es
  • "The cherry orchard, and other plays"
  • "The cherry orchard, and other plays"@en
  • "Vishnevyĭ sad : komedii︠a︡ na 4 diï"
  • "Ying tao yuan : si mu xi ju"
  • "La cerisaie : suivi de la Mouette"
  • "El jardín de los cerezos : y otras obras"
  • "Wiśniowy sad : komedia"@pl
  • "Bāgh-i ālbalū : namāyishnāmh dar chahār pardah"
  • "Visnëvyj sad"
  • "Āmrakānana"
  • "La cerisaie : texte intégral"
  • "La Cerisaie : comédie en 4 actes"
  • "The cherry orchard, and other plays : Uncle Vanya ; The sea-gull ; The bear ; The proposal!"@en
  • "Vishnevyĭ sad ; Rasskazy"
  • "Vishnevyĭ sad [romanized form] / A.P. Chekhov = Cherry orchard"
  • "Der Kirschgarten eine Komödie in vier Akten"
  • "The Cherry orchard : and other plays"@en
  • "Der Kirschgarten : (Visnevyj sad) ; [Programmheft]"
  • "La Cerisaie. Comédie en 4 actes"
  • "Višnëvyj sad = Der Kirschgarten"
  • "Višnevyj sad : komedija v četyrech dejstvijach. Ungekürzter Text mit deutschen Randvokabeln, zusätzlichem russisch-deutschen Glossar und Anmerkungen = Der Kirschgarten"
  • "Vishnevyi sad: The cherry orchard"
  • "Der Kirschgarten eine Komödie in vier Akten ; Russisch/Deutsch"
  • "La cerisaie, comédie en 4 actes"
  • "Alublis baġi : komedia 4 mokmedebad"
  • "Višnėvyj sad"
  • "Vishnevyi sad = The Cherry Orchard"
  • "<&gt"
  • "<&gt"@en
  • "<&gt"@he
  • "La Cerisaie comédie en quatre actes"
  • "Vishnevyĭ sad komedii︠a︡ v chetyrekh deĭstvii︠a︡kh"
  • "Vishnevyĭ sad, komedii︠a︡ v chetyrekh deĭstvii︠a︡kh"
  • "The cherry orchard : [a play in four acts]"@en
  • "Vishnevyĭ sad / The Cherry orchard / A.P. Chekhov ; edited with notes and vocabulary, by J.M.C. Davidson"
  • "Der Kirschgarten Dramen ; mit einem Glossar und einer Zeittafel"
  • "Der Kirschgarten"
  • "Der Kirschgarten e. Komödie in 4 Akten"
  • "Wiśniowy sad : komedia w czterech aktach"@pl
  • "Vishnevyĭ sad= The cherry orchard"
  • "Višnevyj sad : Komedija v četyrech dějstvijach"
  • "La Cerisaie : comédie en 4 actes ; [Les Ullis, les Tréteaux de France : mai 1983]"
  • "Der Kirschgarten Komödie in vier Akten"
  • "Višnėvyj sad : komedija v četyrech dejstvijach"
  • "The cherry orchard : a comedy in four acts"@en
  • "The cherry orchard : a comedy in four acts"
  • "Вышневый сад : [пьесы]"
  • "La cerisaie : Comedie"
  • "櫻桃園 : 四幕喜劇"
  • "Vishnevyĭ sad : komedii︠a︡ v chetyrekh di︠e︡ĭstvii︠a︡kh"
  • "La cerisaie ; suivi de La mouette"
  • "El jardin de los cerezos"@es
  • "El jardin de los cerezos"
  • "Gan ha-duvdevanim : komedyah be-arba'a ma'arakhot"
  • "Vishnevyĭ sad; komedīi︠a︡ v chetyrekh di︠e︡ĭstvīi︠a︡kh"
  • "Višňový sad : komedie ve čtyřech dějstvích"
  • "The cherry orchard: a comedy in four acts / Anton Chekhov; English version by John Gielgud"
  • "Der Kirschgarten : Dramen"
  • "La cerisaie; comédie [en 4 actes d'A. Tchekov]"
  • "O Vyssinokēpos : theatriko ergo se 4 praxeis"
  • "Der Kirschgarten : Komödie in vier Akten ; übers. u. hrsg. v. Peter Urban"
  • "Cherry Orchard"
  • "Cherry Orchard"@en
  • "Der Kirschgarten Komödie"
  • "Vishnevyĭ sad kniga dli︠a︡ chtenii︠a︡ s kommentariem na angliĭskom i︠a︡zyke = Cherry orchard : a Russian reader with explanatory notes in English"
  • "דער קארשען־גארטען : א דראמא אין 4 אקטען"
  • "The cherry orchard : a drama in four acts"@en
  • "Vishnevyĭ sad : komedīi︠a︡ v chetyrekh di︠e︡stvīi︠a︡kh"
  • "El jardín de los cerezos : comedia en 4 actos ; ultima obra teatral"
  • "La cerisaie : comedie en quatre actes"
  • "Der Kirschgarten : [Komödie in vier Akten]"
  • "גם הדבדבנים : קומדיה בארבע מערכות"
  • "La cerisaie : suivi de La mouette"
  • "El jardín de los cerezos ; [El misterio. Un hombre irascible...]"@es
  • "La cerisaie; comédie en 4 actes"
  • "El jardín de los cerezos : comedia en cuatro actos"
  • "El jardín de los cerezos : comedia en cuatro actos"@es
  • "Вишневый сад : комедия в четырех действиях"
  • "Vishnevyĭ sad komedīi︠a︡ v chetyrekh di︠e︡ĭstvīi︠a︡kh"
  • "La Cerisaie : suivi de ; La mouette"
  • "La cerisaie = Der Kirschgarten"
  • "Višnevyj sad = Il giardino dei ciliegi"
  • "O jardim de cerejeiras : comʹedia em 4 atos"
  • "Gan ha-duvdevanim"
  • "The cherry orchard - a comedy in four acts"@en
  • "@ = The cherry orchard"
  • "La cerisaie comédie"
  • "Gan ha-duvdevanim : ḳomedyah be-arbaʻ Maʻarakhot : [program]"
  • "Vişne bahçesi"@tr
  • "Vişne bahçesi"
  • "El Jardín de los cerezos : comedia en cuatro actos"
  • "Bāgh-i Ālbālū"
  • "Višnevyj sad : komedija v 4-ch dejstvijach"
  • "Cherry orchard : a comedy in four acts"@en
  • "Der Kirschgarten Komödie in vier Akten = (Višnevyj sad)"
  • "Višnevyj sad : komedija v četyrech dějstvijach"
  • "Vishnevyĭ sad : kniga dli︠a︡ chtenii︠a︡ s kommentariem na angliĭskom i︠a︡zyke = Cherry orchard : a Russian reader with explanatory notes in English"
  • "La Cerisaie : [Paris, Théâtre des Bouffes du Nord, 5 mars 1981]"
  • "El jardín de los cerezos"
  • "El jardín de los cerezos"@es
  • "Der Kirschgarten : Komodie in vier Akten"
  • "La Cerisaie : Comédie en 4 actes"
  • "O jardim de cerejeiras : comédia em 4 atos"@pt
  • "[Vishnevyĭ sad (romanized form)] = The cherry orchard"
  • "Višnevyj sad : komedija v 4 dejstvijach"
  • "El jardin de los cerezos; comedia en cuatro actos"
  • "THE CHERRY ORCHARD"@en
  • "The cherry orchard. [Sound recording]"@en
  • "Vishnevyĭ sad : komedīi︠a︡ v chetyrekh di︠e︡ĭstvii︠a︡kh"
  • "Three plays : the cherry orchard, Three sisters, Ivanov"@en
  • "Višnevyj sad"
  • "El jardin de los cerezos y otras obras"@ca
  • "باغ آلبالو : نماىشنامه در چهار پرده"
  • "La Cerisaie comédie en 4 actes"
  • "The cherry orchard & other plays"@en
  • "The cherry orchard & other plays"
  • "The cherry orchard and the seagull"@en
  • "The cherry orchard and the seagull"
  • "Der Kirschgarten : Komödie in 4 Akten ; d. Bühnen u. Vereinen gegenüber Ms"
  • "Der Kirschgarten eine Komödie in 4 Akten"
  • "Višnevyj sad Komedija v 4 dějstvijach"
  • "Y gelli geirios"
  • "Višnevyj sad : komedija v četyrech dějstvǐjach"
  • "La cerisaie; comédie en quatre actes"
  • "Vishnevyi sad : kniga dlia chteniia s kommentariem ha angliiskom iazyke"
  • "Il Giardino dei ciliegi"
  • "The cherry orchard"@en
  • "The cherry orchard"
  • "The cherry garden; a comedy in four acts"@en
  • "Il giardino dei ciliegi"@it
  • "Il giardino dei ciliegi"
  • "La Cerisaie, suivi de ; La Mouette"
  • "An silín-ġort : dráma grinn i gceiṫre ġnío ̇"
  • "Three plays: The cherry orchard, Three sisters, Ivanov"
  • "La cerisaie, comédie"
  • "La Cerisaie"
  • "La cerisaie : comédie en quatre actes"
  • "La cerisaie : comédie"
  • "The Cherry orchard and other plays"@en
  • "باغ آلبالو : نمايشنامه در چهار پردة"
  • "Cheri Uyana"
  • "Вишневый сад"
  • "La cérisaie comédie en 4 actes"
  • "Il giardino dei ciliegi : commedia in quattro atti : traduzione dal russo"
  • "Il giardino dei ciliegi : commedia in quattro atti : traduzione dal russo"@it
  • "La cérisaie"
  • "Bāgh-i ālbālū, kumidī dar chahār parda"
  • "El jardin de los cerezos ; El misterio. Un hombre irascible"@es
  • "Višnevyj sad : [pʹesy]"
  • "Višnevyj sad : komedija v 4 dej"
  • "Vishnevyi sad"
  • "Vishnevyi sad : komediia v chetyrekh deistviiakh"
  • "Ho Vyssinokēpos : komōdia se tesseris praxis"
  • "Der Kirschgarten Komödie in 4 Akten = (Višnevyj sad)"
  • "Der Kirschgarten : [Programmheft]"
  • "גן הדובדבנים"
  • "The cherry orchard An authoritative text edition"@en
  • "Wiśniowy sad; komedia w czterech aktach"
  • "ˆDer‰ Kirschgarten"
  • "Višnëvyj sad = The cherry orchad"
  • "벗나무동산 ; 뢰우"
  • "Vishnevyĭ sad : komedii︠a︡ v chetyrekh deĭstvii︠a︡kh"
  • "Gan ha-duvdevanim : ḳomedyah be-arbaʻ maʻarakhot"
  • "Cherry Orchard And Other Plays"
  • "Il giardino dei ciliegi : commedia in quattro atti"
  • "Il giardino dei ciliegi : commedia in quattro atti"@it
  • "Visnevyj sad"
  • "Gan ha-duvdevanim: (ḳomedyah be-arbaʻ maʻarakhot)"
  • "Vishnevyĭ sad : kniga dli︠a︡ chtenii︠a︡ s kommentariem na angliĭskom i︠a︡zyke"
  • "Ying tao yuan"
  • "El Jardin de los cerezos = Vishnevyi sad"
  • "El Jardín de los cerezos"
  • "Vishnevyĭ sad : Komedii︠a︡ v chetyrekh di︠e︡istvii︠a︡kh"
  • "Der Kirschgarten [Programmheft]"
  • "Der Kirschgarten : Komödie in vier Akten"
  • "The cherry orchard : an authoritative text edition"@en
  • "The cherry orchard a comedy in four acts"@en
  • "The cherry orchard a comedy in four acts"
  • "גן הדובדבנים [תכניה]"
  • "Višnevyj sad = The cherry orchard"
  • "El jardin de los cerezos : comedia en cuatro actos"@es
  • "Višnevyj sad Komedija v četyrech dejstvijach"
  • "La cerisaie suivi de la mouette"
  • "Vishnev'uy sad"
  • "Visnëvyj sad = Der Kirschgarten$hAnton Čechov. Hrsg. von Wolfgang Schriek"
  • "Der Kirschgarten : eine Komödie in vier Akten"
  • "La cerisaie suivi de La mouette"
  • "Vishnevyĭ sad : Komedii︠a︡ v chetyrekh deĭstvii︠a︡kh"
  • "ˆDer ̃Kirschgarten Komödie"
  • "Der Kirschgarten : Komödie in 4 Akt"
  • "Vïšnevyj sad. A. P. Chekhov. The cherry orchard. d"
  • "Gan ha-duvdevanim : [program]"
  • "L'Hort dels cirerers"@ca
  • "The Cherry Orchard: A Comedy in Four Acts"@en
  • "The cherry garden. A comedy in four acts"@en
  • "Vyšnių sodas : keturiaveiksmė komedija"
  • "樱桃园"
  • "Cherry orchard"@en
  • "Cherry orchard"
  • "Y Gelli geirios"
  • "The Cherry Orchard"@en
  • "The Cherry Orchard"
  • "Der Kirschgarten, Dramen"
  • "La cerisaie : comédie en 4 actes"
  • "Der Kirschgarten Dramen"
  • "The cherry orchard and other plays"
  • "The cherry orchard and other plays"@en
  • "O vyssinokēpos"
  • "Der Kirschgarten : Komödie in 4 Akten"
  • "The Cherry orchard"
  • "Vishnevyĭ sad = The cherry orchard"
  • "Вишневый сад. [With a portrait.]"
  • "Der Kirschgarten Komödie in 4 Akten"
  • "Vishnëvyĭ sad : komedii︠a︡ v chetyrekh deĭstvii︠a︡kh"
  • "Vyšniu̜ sodas keturiaveiksmė komedija"
  • "Cherry orchard and other plays"@en
  • "The cherry orchard : and other plays"@en
  • "The cherry orchard : and other plays"
  • "El jardin de los cerzos"
  • "La cerisaie comédie en quatre actes"
  • "La Cerisaie [dans la mise en scène de Peter Brook a été représentée pour la première fois à Paris, au Théâtre des Bouffes du Nord, le 5 mars 1981]"
  • "La Cerisaie : comédie en quatre actes"
  • "La cerisaie : une pièce en quatre actes d'Anton Tchekhov"
  • "El jardín de los cerezos y otras obras"@es
  • "櫻桃園"
  • "Vishnevyĭ sad = Cherry Orchard"
  • "Wiśniowy sad : komedja"@pl
  • "The cherry orchard; a comedy in four acts. (1904)"@en
  • "Vyshnevyĭ sad : [pʹesy]"
  • "The Cherry Orchard : a comedy in four acts"@en
  • "El jardín de los cerezos comedia en cuatro actos"
  • "The cherry orchard, a comedy in four acts"
  • "The cherry orchard, a comedy in four acts"@en
  • "The cherry orchard; a comedy in four acts"
  • "The cherry orchard; a comedy in four acts"@en
  • "El jardin de los Cerezos [y otros cuentos]"
  • "La Cerisaie : Anton Tchekhov ; adaptation de Jean-Claude Carrière"
  • "Cerrit tōṭṭam"
  • "Višňový sad : komedie o čtyřech dějstvích"
  • "Pŏt namu tongsan ; Roeu"
  • "Vishnevyĭ sad : Rasskazy"
  • "La cerisaie pièce en quatre actes"
  • "Gan ha-duvdevanim ḳomedyah be-arbaʻ maʻarakhot"
  • "Vishnevyĭ sad The cherry orchard"
  • "The cherry orchard : [program]"
  • "Višnevnyj sad"
  • "Višnevyj sad : [bearbejdelse af Tjekhovs skuespil "Kirsebærhaven"]"@da
  • "Gan ha-duvdevanim : ḳomedyah be-arbaʻ maʻarakhot : [program]"
  • "Three plays : the Cherry orchard, Three sisters, Ivanov"@en
  • "Вишневый сад пьесы"
  • "Three plays The cherry orchard, Three sisters, Ivanov"@en
  • "Der Kirschgarten : Komödie"
  • "Višnevyj sad : komedija v četyrech dejstvijach"

http://schema.org/workExample