WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1064721962

Pereira maintains

In the sweltering summer of 1938 in Portugal, a country under the fascist shadow of Spain, a mysterious young man arrives at the doorstep of Dr Pereira. So begins an unlikely alliance that will result in a devastating act of rebellion. This is Pereira's testimony.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Pereira tvrdi da"
  • "Sostiene Pereira"
  • "Sostiene Pereira"@pl

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Pereira verklaart. - Roman, vertaald uit het Italiaans, over een Portugese journalist die in de jaren veertig ernstig wordt belemmerd door de dictatuur van Salazar."
  • "Sur fond de salazarisme portugais, de fascisme italien et de guerre civile espagnole, on découvre l'histoire de la prise de conscience d'un vieux journaliste solitaire."
  • ""Lisbona, un fatidico agosto del 1938, la solitudine, il sogno, la coscienza di vivere e di scegliere, dentro la Storia. Un grande romanzo civile. Due premi nazionali come il Viareggio-Repaci e il Campiello e il Prix Européen Jean Monnet. Ventidue traduzioni all'estero. Una memorabile interpretazione cinematografica di Marcello Mastroianni. Una storia che continua a suscitare il fascino e la meraviglia delle opere destinate a durare nel tempo."--"
  • ""La apariencia calmada de la ciudad y su vida tranquila, no le permiten a Pereira ver el aumento de la violencia contra los que se niegan a colaborar con el régimen en el Portugal de los años treintas. La trágica muerte de Monteiro y su encuentro inesperado con el Dr. Cardoso hacen que Pereira plantee su propio papel en la situación que vive su país" empaque."
  • "A fence-sitting journalist under the Salazar dictatorship in 1930s Portugal is forced to commit himself and emerges a hero. The protagonist is a middle-aged editor keeping out of politics by editing a cultural journal. The turning point comes when he hires a young assistant who turns out to be a revolutionary."
  • ""La apariencia calmada de la ciudad y su vida tranquila, no le permiten a Pereira ver el aumento de la violencia contra los que se niegan a colaborar con el régimen en el Portugal de los años treintas. La trágica muerte de Monteiro y su encuentro inesperado con el Dr. Cardoso hacen que Pereira plantee su propio papel en la situación que vive su país" empaque."@es
  • "Sostiene Pereira di averlo conosciuto in un giorno d'estate. Una magnifica giornata d'estate, soleggiata e ventilata, e Lisbona sfavillava. Pare che Pereira non stesse in redazione, non sapeva che fare, il direttore era in ferie, lui si trovava nell'imbarazzo di mettere su la pagina culturale, perché il Lisboa aveva ormai una pagina culturale, e l'avevano affidata a lui. E lui, Pereira, rifletteva sulla morte. (Quelle: Buchdeckel verso)."
  • "Een Portugese journalist in de jaren '40 wordt ernstig belemmerd door de dictatuur van Salazar."
  • "In the sweltering summer of 1938 in Portugal, a country under the fascist shadow of Spain, a mysterious young man arrives at the doorstep of Dr Pereira. So begins an unlikely alliance that will result in a devastating act of rebellion. This is Pereira's testimony."@en
  • "In the sweltering summer of 1938 in Portugal, a country under the fascist shadow of Spain, a mysterious young man arrives at the doorstep of Dr Pereira. So begins an unlikely alliance that will result in a devastating act of rebellion. This is Pereira's testimony."
  • "A fence-sitting journalist under the Salazar dictatorship in 1930s Portugal is forced to commit himself and emerges a hero. The protagonist is a middle-aged editor keeping out of politics by editing a cultural journal. The turning point comes when he hires a young assistant who turns out to be a revolutionary. By an Italian writer, author of Requiem."

http://schema.org/genre

  • "Novela histórica"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@es
  • "Translations"
  • "Translations"@es
  • "Italian fiction"
  • "Suspense fiction"
  • "Suspense fiction"@en
  • "Romans (teksten)"
  • "Historical fiction"
  • "Electronic books"@en
  • "Literatura włoska"
  • "History"@en
  • "Powieść włoska"@pl
  • "History"
  • "History"@es
  • "Large type books"@en
  • "Readers"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Italské romány"

http://schema.org/name

  • "Afirma pereira"
  • "Erklärt Pereira : eine Zeugenaussage"
  • "Antonio Tabucchi : Sostiene Pereira"
  • "Sostiene Pereira <portug.&gt"
  • "Antonio Tabucchi: Sostiene Pereira"
  • "Erklart Pereira : eine zeugenaussage"
  • "Pereira tvrdi da ... : Jedno svedočenje"
  • "Afirma Pereira : un testimoni"@ca
  • "Afirma Pereira : un testimoni"
  • "Erklärt Pereira"
  • "Afirma Pereira : un testimonio"
  • "Kertoo Pereira"@fi
  • "Erklärt Pereira eine Zeugenaussage"
  • "Erklärt Pereira vollständige Lesung"
  • "Afirma Pereira un testimoni"
  • "Pereira maintains"
  • "Pereira maintains"@en
  • "Hævder Pereira : roman"@da
  • "... twierdzi Pereira"@pl
  • "...Twierdzi Pereira : świadectwo"@pl
  • "Pereira prétend : un témoignage"
  • "페레이라 가 주장 하다 : 안토니오 타부키 장편 소설"
  • "Pereirak dioenez : testigantza bat"
  • "Bīrīrā yaddaʻī : riwāyah"
  • "Pastar Pereira"
  • "Erklärt Pereira : eine zeugenaussage"
  • "Sostiene Pereira"@it
  • "Sostiene Pereira"
  • "Sostiene Pereira"@es
  • "Parīrā chunīn mī gūyad : dāstn̄-i qatal navīsandah bih ravāyat Parīrā"
  • "Sostiene Pereira una declaración"@es
  • "Állítja Pereira : tanúvallomás"
  • "Állítja Pereira : tanúvallomás"@hu
  • "Sostiene Pereira : [testo integrale]"
  • "Pereira tvrdi da --- : jedno svedočenje"
  • "Sostiene pereira : una declarición"
  • "Ετσι-- ισχυριζεται ο Περεϊρα"
  • "Bīrīrā yaddaʻī : riwāya"
  • "Afirma Pereira"
  • "Afirma Pereira"@ca
  • "Sostiene Pereira : una declaracin̤"@es
  • "Sostiene Pereira : una declaración"@es
  • "Sostiene Pereira : una declaración"
  • "Jak tvrdí Pereira"
  • "Afirma Pereira : um testemunho"
  • "Erklärt Pereira [Roman]"
  • "Declares Pereira a true account"@en
  • "P'ereira ka chujang hada : Ant'onio T'abuk'i changp'yŏn sosŏl"
  • "<&gt"@he
  • "לטענת פררה"
  • "Erklärt Pereira : [Programmheft]"
  • "Jak tvrdí Pereira : svědectví"
  • "Etsi ischyrizetai o Pereira"
  • "Pereira verklaart : een getuigenis"
  • "Erklärt Pereira : eine Zeugnaussage"
  • "Etsi-- ischyrizetai o Pereïra"
  • "Sostiene pereira"
  • "Erklärt Pereira [Programmheft]"
  • "Declares Pereira : a true account"@en
  • "Påstår Pereira : ett vittnesmål"@sv

http://schema.org/workExample